"la pratique de la stérilisation" - Traduction Français en Arabe

    • ممارسة التعقيم
        
    • الممارسة السائدة المتعلقة بالتعقيم
        
    Le Comité est également préoccupé par la persistance de la pratique de la stérilisation forcée. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء استمرار ممارسة التعقيم الإجباري.
    Le Comité est également préoccupé par la persistance de la pratique de la stérilisation forcée. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ممارسة التعقيم الإجباري.
    Il n'existe pas d'études quantitatives systématiques dans ce domaine, mais des tribunaux régionaux et nationaux ont confirmé et condamné la pratique de la stérilisation forcée. UN ومع أنه لا توجد دراسات كمية منهجية لهذا التعقيم، أُكِّدَت ممارسة التعقيم القسري وأُدينت في محاكم إقليمية ووطنية.
    60. Le Comité est profondément préoccupé par la pratique de la stérilisation forcée des enfants handicapés, et surtout des filles, qui constitue une grave violation du droit de l'enfant à l'intégrité physique et dont les conséquences, tant sur les plans physique que psychologique, perdurent tout au long de la vie. UN 60- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء الممارسة السائدة المتعلقة بالتعقيم القسري للطفل المعوق، وبخاصة البنت المعوقة. ذلك أن هذه الممارسة، التي لا تزال قائمة، تنتهك انتهاكاً صارخاً حق الطفل في سلامته البدنية وتؤدي إلى آثار ضارة سلبية في صحته البدنية والعقلية طوال حياته.
    Le Comité est profondément préoccupé par la pratique de la stérilisation forcée des enfants handicapés, et surtout des filles, qui constitue une grave violation du droit de l'enfant à l'intégrité physique et dont les conséquences, tant sur les plans physique que psychologique, perdurent tout au long de la vie. UN 60 - وتشعر اللجنة ببالغ القلق من الممارسة السائدة المتعلقة بالتعقيم القسري للطفل المعوق، وبخاصة البنت المعوقة. ذلك أن هذه الممارسة، التي لا تزال قائمة، تنتهك انتهاكاً صارخاً حق الطفل في سلامته البدنية وتؤدي إلى آثار ضارة بصحته البدنية والعقلية طوال حياته.
    Le décret No 20 931/31 interdisait expressément la pratique de la stérilisation chirurgicale, avec ou sans le consentement du patient. UN وقد حظر المرسوم رقم 20931/31 صراحة ممارسة التعقيم الجراحي، بموافقة الشخص المعني أو عدم موافقته.
    22. Une délégation a demandé des renseignements sur la pratique de la stérilisation chirurgicale dans certains pays d'Amérique latine, ainsi que sur l'accroissement des dépenses administratives et des dépenses de personnel du Fonds. UN ٢٢ - وطلب أحد الوفود معلومات عن ممارسة التعقيم الجراحي في بلدان محددة في منطقة أمريكا اللاتينية، واستفسر أيضا عن سبب تزايد تكاليف الصندوق اﻹدارية والمتعلقة بالموظفين.
    22. Une délégation a demandé des renseignements sur la pratique de la stérilisation chirurgicale dans certains pays d'Amérique latine, ainsi que sur l'accroissement des dépenses administratives et des dépenses de personnel du Fonds. UN ٢٢ - وطلب أحد الوفود معلومات عن ممارسة التعقيم الجراحي في بلدان محددة في منطقة أمريكا اللاتينية، واستفسر أيضا عن سبب تزايد تكاليف الصندوق اﻹدارية والمتعلقة بالموظفين.
    En 2007, le Conseil gouvernemental pour les droits de l'homme avait approuvé la création, qui avait été recommandée, d'une commission de travail chargée d'étudier la pratique de la stérilisation depuis 1966, et qui présenterait ses conclusions en décembre 2008. UN وفي عام 2007، أقر المجلس الحكومي لحقوق الإنسان التوصية الداعية إلى إنشاء لجنة عاملة لدراسة ممارسة التعقيم منذ عام 1966، وستقدم نتائجها في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En 2007, le Conseil gouvernemental pour les droits de l'homme avait approuvé la création, qui avait été recommandée, d'une commission de travail chargée d'étudier la pratique de la stérilisation depuis 1966, et qui présenterait ses conclusions en décembre 2008. UN وفي عام 2007، أقر المجلس الحكومي لحقوق الإنسان التوصية الداعية إلى إنشاء لجنة عاملة لدراسة ممارسة التعقيم منذ عام 1966، وستقدم نتائجها في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Comité engage instamment l'État partie à prendre des mesures pour éliminer la pratique de la stérilisation forcée, y compris en menant un travail de sensibilisation auprès des familles, des communautés et du personnel des établissements d'accueil sur les droits des femmes et des filles handicapées, et en s'assurant que des mécanismes garantissant la protection contre la stérilisation forcée sont en place et accessibles. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير للقضاء على ممارسة التعقيم القسري، بطرق منها إذكاء الوعي بحقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة بين أسرهن وداخل المجتمعات المحلية والمؤسسات، وضمان فعالية الآليات التي توفر الحماية من التعقيم القسري وتيسير إمكانية الوصول إليها.
    À cet égard, Amnesty International prie instamment la République tchèque de prendre des mesures concrètes pour mettre un terme à la pratique de la stérilisation forcée de femmes et d'adopter une législation prévoyant une indemnisation adéquate. UN وفي هذا الصدد، حثت منظمة العفو الدولية الجمهورية التشيكية على اتخاذ إجراءات ملموسة لوقف ممارسة التعقيم القسري للنساء ولسن تشريع ملائم يقضي بدفع تعويضات مناسبة().
    Le Rapporteur spécial regrette que la pratique de la stérilisation forcée des femmes roms ait été signalée dans des pays comme la République tchèque en 2006 et 2007, la Hongrie en 2006 et la Slovaquie en 2009 et 2010. UN ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لورود تقارير عن ممارسة التعقيم نساء الروما قسراً في بلدان كالجمهورية التشيكية في عامي 2006 و2007()، وفي هنغاريا في عام 2006()، وفي سلوفاكيا في عامي 2009 و2010().
    60. Le Comité est profondément préoccupé par la pratique de la stérilisation forcée des enfants handicapés, et surtout des filles, qui constitue une grave violation du droit de l'enfant à l'intégrité physique et dont les conséquences, tant sur les plans physique que psychologique, perdurent tout au long de la vie. UN 60- وتشعر اللجنة ببالغ القلق من الممارسة السائدة المتعلقة بالتعقيم القسري للطفل المعوق، وبخاصة البنت المعوقة. ذلك أن هذه الممارسة، التي لا تزال قائمة، تنتهك انتهاكاً صارخاً حق الطفل في سلامته البدنية وتؤدي إلى آثار ضارة سلبية في صحته البدنية والعقلية طوال حياته.
    60. Le Comité est profondément préoccupé par la pratique de la stérilisation forcée des enfants handicapés, et surtout des filles, qui constitue une grave violation du droit de l'enfant à l'intégrité physique et dont les conséquences, tant sur les plans physique que psychologique, perdurent tout au long de la vie. UN 60- وتشعر اللجنة ببالغ القلق من الممارسة السائدة المتعلقة بالتعقيم القسري للطفل المعوق، وبخاصة البنت المعوقة. ذلك أن هذه الممارسة، التي لا تزال قائمة، تنتهك انتهاكاً صارخاً حق الطفل في سلامته البدنية وتؤدي إلى آثار ضارة سلبية في صحته البدنية والعقلية طوال حياته.
    60. Le Comité est profondément préoccupé par la pratique de la stérilisation forcée des enfants handicapés, et surtout des filles, qui constitue une grave violation du droit de l'enfant à l'intégrité physique et dont les conséquences, tant sur les plans physique que psychologique, perdurent tout au long de la vie. UN 60- وتشعر اللجنة ببالغ القلق من الممارسة السائدة المتعلقة بالتعقيم القسري للطفل المعوق، وبخاصة البنت المعوقة. ذلك أن هذه الممارسة، التي لا تزال قائمة، تنتهك انتهاكاً صارخاً حق الطفل في سلامته البدنية وتؤدي إلى آثار ضارة بصحته البدنية والعقلية طوال حياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus