"la pratique des mutilations" - Traduction Français en Arabe

    • ممارسة تشويه
        
    • لممارسة تشويه
        
    • على تشويه
        
    • ممارسات تشويه
        
    • ممارسة تلك العمليات
        
    • وممارسة تشويه
        
    • ممارسة عملية تشويه
        
    • يتعلق بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية
        
    • على ظاهرة تشويه
        
    • عمليات تشويه
        
    • ممارسات ختان
        
    • ممارسة بتر
        
    L’Etat partie devrait interdire par sa législation la pratique des mutilations sexuelles féminines en en faisant une infraction criminelle distincte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر، بحكم القانون، ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث فتجعلها جريمة جنائية مستقلة.
    Elle s'est également dite préoccupée par la pratique des mutilations génitales féminines. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها أيضاً إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Troisièmement, nous sommes résolument attachés à l'élimination de toutes les formes de violence à l'égard des femmes, et en particulier la pratique des mutilations génitales féminines. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وعلى وجه الخصوص ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Elle s'était également engagée pour obtenir l'abandon de la pratique des mutilations sexuelles féminines. UN وعملت أيضا على وضع حد لممارسة تشويه الإناث بالختان.
    la pratique des mutilations génitales féminines et ses conséquences préjudiciables pour la santé des filles sont également une source de préoccupation. UN ثم إن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية وما يترتب عليها من آثار ضارة بصحة الفتيات تشكل قضية تثير قلق اللجنة.
    la pratique des mutilations génitales féminines et ses conséquences préjudiciables pour la santé des filles sont également une source de préoccupation. UN ثم إن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية وما يترتب عليها من آثار ضارة بصحة الفتيات تشكل قضية تثير قلق اللجنة.
    Ce projet comportait des activités axées sur la mobilisation sociale, qui avaient pour but de réduire la pratique des mutilations génitales féminines (MGF) dans les camps de réfugiés. UN ويشمل هذا المشروع أنشطة تركز على التعبئة الاجتماعية للحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في مخيمات اللاجئين.
    L'État partie devrait prendre sans tarder des mesures d'ordre législatif et dans le domaine de l'éducation pour lutter contre la pratique des mutilations sexuelles féminines. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير قانونية وتربوية فورية لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    L'État partie devrait prendre des mesures nécessaires pour éradiquer la pratique des mutilations génitales féminines, y compris par des campagnes de sensibilisation sur toute l'étendue du territoire, et sanctionner les auteurs de tels actes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على ممارسة تشويه أعضاء الإناث التناسلية وذلك بسبل شتى من بينها تنظيم حملات توعية في كافة أرجاء البلد ومعاقبة مرتكبي تلك الأفعال.
    ∙ Interdiction de la pratique des mutilations génitales chez des femmes et mise en place d'un programme de prévention. UN • جُعلت ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹنثى غير قانونية في نيوزيلندا وأنشئ برنامج لمنعها.
    Malgré les lois adoptées et les efforts du Gouvernement, la pratique des mutilations génitales féminines perdure au Kenya. UN ورغم سن القانون المشار إليه وما تبذله الحكومة من جهود، ما زالت ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث دائبة في كينيا.
    Le Comité s'inquiète de la pratique des mutilations génitales féminines dans certains groupes ethniques. UN غير أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض الجماعات الإثنية.
    Membre de l'équipe de conception et de rédaction de l'avant-projet de loi abrogeant la pratique des mutilations génitales féminines UN عضو في فريق وضع وصياغة المشروع الأولي للقانون الذي يلغي ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    :: Djibouti a fait de la lutte contre la pratique des mutilations génitales féminines et de la protection des droits des enfants deux de ses priorités absolues; UN :: جعلت جيبوتي من مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وحماية حقوق الطفل من أولى أولوياتها
    Il a aussi apporté son soutien aux activités de plaidoyer que mènent un certain nombre de pays afin d'éliminer la pratique des mutilations génitales et autres pratiques préjudiciables aux femmes. UN وقام الصندوق برعاية جهود من جهود الدعوة بعدد من البلدان بهدف القضاء على ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية للنساء وسائر الممارسات التقليدية الضارة المتعلقة بالمرأة.
    Le Comité est profondément préoccupé par la pratique des mutilations sexuelles féminines au Soudan, en particulier parce qu’elle s’exerce sur des mineures qui peuvent en subir les conséquences tout au long de leur vie. UN ويقلق اللجنة قلقاً خطيراً ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث في السودان، لا سيما وأنها تُمارس على قاصرات قد يعانين من عواقب ذلك طيلة حياتهن.
    En Ouganda, le Président de la République, S.E. Yoweri Museveni, a lancé un appel à la population du district de Kapchorwa, à l'est du pays, demandant d'abandonner la pratique des mutilations génitales féminines. UN وفي أوغندا، وجَّه فخامة رئيس الجمهورية، السيد يوويري موسيفيني، نداءً إلى سكان مقاطعة كابتشوروا، في شرق البلد، طالبا إليهم التخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Conscient de l'importance de l'action menée par les organes conventionnels de l'ONU, en particulier le Comité des droits de l'enfant et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, pour lutter contre la pratique des mutilations génitales féminines, UN وإذ يعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به هيئات معاهدات الأمم المتحدة، لا سيما لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في التصدي لممارسة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية،
    Le Comité engage l'État partie à mettre réellement en œuvre la stratégie nationale en faveur de l'élimination de la pratique des mutilations génitales féminines. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية تنفيذاً فعالاً.
    Étude de terrain sur la pratique des mutilations génitales féminines, menée en 2001; UN - الدراسة الميدانية حول ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث عام 2001؛
    11. Tout en saluant l'adoption de la loi de 1998 relative aux dispositions spéciales sur les délits sexuels, qui incrimine les mutilations génitales féminines, et le Plan national de lutte contre les MGF, le Comité demeure préoccupé par la persistance de la pratique des mutilations génitales féminines et le fait que la loi ne protège pas les femmes âgées de plus de 18 ans. UN 11- واللجنة، إذ ترحب باعتماد قانون الأحكام الخاصة بالجرائم الجنسية، الصادر في عام 1998 والذي يجرم عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وترحب كذلك باعتماد خطة العمل الوطنية لمكافحة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، فهي تعرب عن قلقها المستمر إزاء دوام ممارسة تلك العمليات وعدم حماية القانون النساء اللواتي تجاوزن 18 عاماً من العمر.
    b) S'attaquer plus énergiquement aux pratiques préjudiciables telles que l'ukuthwala, la polygamie et l'exécution de femmes pour < < sorcellerie > > , ainsi qu'à la pratique des mutilations génitales féminines qui a cours dans certaines communautés; UN (ب) التصدي بقوة أكبر للممارسات الضارة مثل الزواج بالإكراه (Ukuthwala) وتعدد الزوجات وقتل " الساحرات " وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث فيما بين قطاعات معينة من السكان؛
    c) La criminalisation de la pratique des mutilations génitales féminines dans la législation nationale; UN (ج) تجريم ممارسة عملية تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بموجب التشريعات الوطنية؛
    En outre, concernant la pratique des mutilations génitales féminines, encore très répandue comme le reconnaît l'État partie (par. 43), bien que certains chefs de zones aient légiféré pour condamner cette pratique au niveau local, le Comité constate que la loi ne contient pas de disposition explicite interdisant cette pratique (par. 48). UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، التي لا تزال منتشرة على نطاق واسع، حسبما اعترفت به الدولة الطرف (الفقرة 43)، ورغم أن بعض المشيخات قد أصدرت تشريعات محلية تحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تلاحظ اللجنة أن القانون لا يتضمن نصا صريحا يحظر هذه الممارسة (الفقرة 48).
    Pour faciliter l'application de la stratégie de lutte contre les mutilations génitales féminines, les pouvoirs publics ont d'abord identifié les villes, les villages et les groupes où la pratique des mutilations génitales féminines est très élevée. UN ولتيسير تنفيذ استراتيجية القضاء على ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، قامت السلطات العامة أولا بتحديد المدن والقرى والمجموعات التي تمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث على نطاق واسع.
    la pratique des mutilations génitales féminines reculait tous les ans. UN وما انفكت عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تتراجع سنوياً.
    Il est avéré que la publicité donnée aux procès des exciseuses et des parents a permis une meilleure prise de conscience tant parmi les médecins et les acteurs sociaux que les familles concernées, des raisons et de la nécessité de mettre un terme à la pratique des mutilations sexuelles. UN ومن الواضح أن الدعاية التي أحاطت بمحاكمات ممارسات ختان البنت وأقربائها قد سمحت بإدراك أفضل سواء بين اﻷطباء والممثلين الاجتماعيين أو بين اﻷسر، ﻷسباب وضع حد لممارسة التشويهات الجنسية والحاجة إليه.
    L’État partie devrait interdire par sa législation la pratique des mutilations sexuelles féminines en en faisant une infraction criminelle distincte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرم، بحكم القانون، ممارسة بتر عضو اﻷنثى التناسلي، بحيث تجعلها في حكم الجريمة المتميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus