Guide de la pratique sur les réserves aux traités 38 | UN | دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات 41 |
Texte des directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités | UN | نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات |
Le cadre de référence d'un tel observatoire doit être constitué par les Conventions de Vienne de 1969 et de 1986 et le Guide de la pratique sur les réserves aux traités. | UN | وينبغي أن يتخذ أي مرصد من هذا القبيل من اتفاقيتي فيينا لعام 1969 و1986 ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات إطارا مرجعيا له. |
C. Texte des projets de directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités adoptés provisoirement à ce jour par la Commission | UN | جيم - نص مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية التي يتضمنها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة |
Conformément à l'article 23 de son statut, la Commission a recommandé à l'Assemblée générale de prendre note du Guide de la pratique sur les réserves aux traités et de le faire diffuser aussi largement que possible. | UN | وأوصت اللجنة، وفقاً للمادة 23 من نظامها الأساسي، الجمعية العامة بأن تحيط علماً بدليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات وأن تكفل نشره على أوسع نطاق ممكن. |
Aux termes du projet de résolution I, l'Assemblée générale féliciterait la Commission d'avoir achevé ses travaux sur les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, sur les projets d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités et sur le Guide de la pratique sur les réserves aux traités. | UN | بموجب مشروع القرار الأول، تثني الجمعية العامة، ضمن أمور أخرى، على اللجنة لإنجاز عملها بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، ومشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات، ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات. |
Le Guide de la pratique sur les réserves aux traités comble les lacunes et lève les ambiguïtés des Conventions de Vienne et aura un impact positif sur la coopération et le développement progressif du droit international, améliorera le dialogue réservataire et favorisera une plus large adhésion aux traités. | UN | وقال إن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات يسد فجوات ويوضح ما غمض في اتفاقيات فيينا وسيكون له تأثير إيجابي على تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، وسيحسن الحوار المتعلق بالتحفظات، وسيشجع على زيادة الانضمام إلى المعاهدات. |
47. M. Mahnic (Slovénie) dit que le Guide de la pratique sur les réserves aux traités et son annexe sur le dialogue réservataire aideront beaucoup les gouvernements dans leur pratique quotidienne en matière de réserves. | UN | 47 - السيد ماهنيك (سلوفينيا): قال إن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات ومرفقها المتعلق بالحوار بشأن التحفظات سيساعدان الحكومات كثيرا في تعاملها مع التحفظات في ممارستها اليومية. |
61. M. Ney (Allemagne) dit que le Guide de la pratique sur les réserves aux traités a déjà contribué à clarifier le débat juridique sur un certain nombre de questions et qu'il contient des indications pratiques précieuses. | UN | 61 - السيد نيي (ألمانيا): قال إن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات قد ساهم قبلا في بلورة النقاش القانوني في عدد من المسائل وهو يضم بين دفتيه إرشادات عملية قيِّمة. |
69. M. Salinas (Chili) dit que le Guide de la pratique sur les réserves aux traités complète les règles énoncées dans les Conventions de Vienne de 1969 et 1986 et revêt une forme qui convient aux travaux de la CDI sur le sujet. | UN | 69 - السيد ساليناس (شيلي): قال إن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات يستكمل القواعد الواردة في اتفاقيتي فيينا لعام 1969 وعام 1986 وهو يمثل شكلا ملائما لعمل اللجنة. |
Le Guide de la pratique sur les réserves aux traités élaboré par la Commission fournit aussi une analyse détaillée des effets du jus cogens sur la validité substantielle et les conséquences des réserves. | UN | ويقدم دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات الذي وضعته اللجنة تحليلاً مفصلاً أيضاً لآثار القواعد الآمرة في جواز التحفظات وفي نتائجها(). |
46. À sa 3078e séance, le 5 août 2010, la Commission a exprimé sa profonde gratitude au Rapporteur spécial, M. Alain Pellet, pour l'excellente contribution qu'il avait apportée au traitement du sujet grâce à ses travaux de recherche et sa vaste expérience, permettant ainsi à la Commission d'adopter provisoirement l'ensemble du Guide de la pratique sur les réserves aux traités. | UN | 46 - وفي الجلسة 3078 المعقودة في 5 آب/أغسطس 2010، أعربت اللجنة عن بالغ تقديرها للمساهمة الممتازة التي قدمها المقرر الخاص، السيد ألان بيليه، في معالجة الموضوع بما أتاحه من بحوث علمية وخبرة واسعة سمحت للجنة بأن تعتمد بصفة مؤقتة دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات بكامله. |
105. Le texte des projets de directives constituant le Guide de la pratique sur les réserves aux traités provisoirement adoptés à ce jour par la Commission est reproduit ci-après: | UN | 105- يرد أدناه نص مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية() التي يتضمنها دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة. |
1) Le Guide de la pratique sur les réserves aux traités se compose des directives adoptées par la Commission et reproduites ci-après, assorties de commentaires. | UN | (1) يتألف دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات من مبادئ توجيهية اعتمدتها اللجنة()، وتم استنساخها أدناه مشفوعة بالتعليقات. |
M. Joyini (Afrique du Sud) dit que le Guide de la pratique sur les réserves aux traités respecte, dans l'ensemble, l'esprit et la lettre de la Convention de Vienne sur le droit des traités. | UN | 49 - السيد جويني (جنوب أفريقيا): قال إن دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات يقع في معظمه، ضمن نطاق وروح اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
2. Le Guide de la pratique sur les réserves aux traités sera un outil précieux pour les États et les organisations internationales; toutefois, aucune des directives du Guide ne doit affaiblir le régime de Vienne. | UN | 2 - وأضاف قائلاً إن ' دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات`، سيكون مورداً قيّماً تستعين به الدول والمنظمات الدولية؛ إلا أنه من المتعين عدم السماح بتسبب أي من المبادئ التوجيهية الواردة به في إضعاف نظام فيينا. |
19. S'agissant des réserves aux traités, la directive 4.5.3 du Guide de la pratique sur les réserves aux traités - que la Commission n'examinera formellement qu'à la soixante-septième session de l'Assemblée générale - ne doit pas être interprétée comme reflétant une pratique constante des États. | UN | 19 - وفيما يتعلق بموضوع التحفظات على المعاهدات، أشار إلى أن المبدأ التوجيهي 4-5-3 من دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات - الذي لم تدرسه اللجنة رسمياً لحين انعقاد الدورة السابعة والستين للجمعية العامة - ينبغي ألا يُفهم على أنه تعبير عن ممارسة متسقة من جانب الدول. |
63. M. Szpunar (Pologne) dit qu'il se réjouit des modifications qui ont rapproché le texte final du Guide de la pratique sur les réserves aux traités des vues et propositions des États. | UN | 63 - السيد سزبونار (بولندا): قال إنه يرحب بالتعديلات التي جعلت النص النهائي لدليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات أقرب إلى آراء الدول ومقترحاتها. |
70. M. Cristea (Roumanie) dit que l'introduction du Guide de la pratique sur les réserves aux traités et l'annexe sur le dialogue réservataire sont particulièrement utiles. | UN | 70 - السيد كريستي (رومانيا): قال إن مقدمة دليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات والمرفق الخاص بالحوار المتعلق بالتحفظات يتسمان بفائدتهما الشديدة. |
4. Félicite la Commission du droit international d'avoir achevé ses travaux sur les projets d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, sur les projets d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités et sur le Guide de la pratique sur les réserves aux traités ; | UN | 4 - تثني على لجنة القانون الدولي لإتمام أعمالها بشأن مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية() ومشاريع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات() ودليل الممارسة المتعلق بالتحفظات على المعاهدات()؛ |