"la première à la" - Traduction Français en Arabe

    • الأول إلى
        
    • السنة الأولى إلى
        
    • في الدورات من الأولى إلى
        
    • في الصفوف اﻷول إلى
        
    • في السنوات من الأولى إلى
        
    • السنة اﻷولى الى
        
    Garçons et filles suivent les mêmes programmes scolaires de la première à la neuvième année. UN يحظى الأولاد والبنات بنفس المنهاج التعليمي في الصفوف من الأول إلى التاسع.
    La proportion des enseignantes dans les maternelles atteint près de 99 %, et 86 % des enseignants de la première à la douzième année, dans tous les types d'écoles, sont des femmes. UN إذ تصل نسبة المدرسات في رياض الأطفال إلى نحو 99 في المائة وفي الفصول من الأول إلى الثاني عشر إلى 86 في المائة.
    Des livres en espagnol pour élèves de la première à la sixième année ont été achetés et un parent d'élève de cette école a construit des rayons pour les livres. UN وتم شراء كتب باللغة الاسبانية ملائمة للصفوف من الأول إلى السادس، وأرفف للكتب أقامها آباء من المدرسة.
    L'éducation civique est également obligatoire de la première à la quatrième année du secondaire. UN وتمتد التربية المدنية من السنة الأولى إلى السنة الرابعة كموضوع إلزامي في المدارس الثانوية.
    C'est ainsi que l'inscription est gratuite de la première à la onzième année de l'enseignement, tandis que les autres frais liés à l'éducation incombent aux parents. UN وحقق التسجيل المجاني من السنة الأولى إلى السنة الحادية عشرة من التعليم، بينما يتحمل الآباء تكاليف التعليم الأخرى.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld de l'Organisation a achevé la numérisation des documents officiels de l'Assemblée générale de la première à la quarante-septième session en anglais, espagnol et français. UN 98 - تقوم مكتبة داغ همرشولد حاليا برقمنة ملاحق الوثائق الرسمية للجمعية العامة الصادرة في الدورات من الأولى إلى السابعة والأربعين باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية.
    Dans ce cas l'enseignant assure simultanément l'instruction des enfants de la première à la quatrième année, en utilisant des méthodes adaptées. UN وهناك يقوم مدرس واحد بالتدريس بالتزامن مع أطفال من الصف الأول إلى الصف الرابع، وباستخدام طرق مختلفة.
    production de chlorure de vinyle monomère de la première à la deuxième partie. UN وأدرجت تواريخ مقترحة للتخلص التدريجي، وقمت بنقل إنتاج مونومر كلوريد الفاينل من القسم الأول إلى القسم الثاني.
    Au Vanuatu, l'enseignement est désormais gratuit dans tous les établissements publics d'enseignement primaire, de la première à la sixième année. UN وتوفر فانواتو حالياً التعليم المجاني في المدارس الابتدائية الحكومية من الصف الأول إلى الصف السادس.
    En tant que cause de mortalité maternelle, l'avortement est passé de la première à la troisième place. UN وقد انخفض الإجهاض كسبب لوفيات الأمهات من المقام الأول إلى المقام الثالث.
    C'est un programme d'alphabétisation qui permet aussi aux participants de faire leurs études de la première à la neuvième classe. UN ولا يقتصر هذا البرنامج على محو الأمية، وإنما يوفر للمشتركين فيه فرصة مواصلة دراساتهم للتعليم الأساسي من المستوى الأول إلى المستوى التاسع.
    L'effectif des établissements gouvernementaux et des établissements soutenus par l'État, de la première à la sixième année, est passé de plus de 35 000 à plus de 38 000. UN وازداد عدد الملتحقين بالمدارس الحكومية والمدارس التي تدعمها الحكومة للصفوف من الأول إلى السادس، من 000 35 إلى أكثر من 000 38 طالب.
    Le gouvernement et les partenaires de développement ont adopté l'enseignement gratuit de la première à la sixième année. Dans ce contexte, les établissements primaires gèrent directement leur budget sous la supervision du Ministère de l'éducation; UN نفذت الحكومة وشركاؤها في التنمية التعليم المجاني للصفوف من الأول إلى السادس، حيث تدير المدارس الابتدائية أموالها مباشرة تحت إشراف وزارة التعليم.
    Le programme d'enseignement général comprend un cours sur les rudiments de sécurité dans la vie quotidienne qui est dispensé aux élèves de la première à la cinquième année. UN 101- وأدرجت في منهاج مدارس التعليم العام مادة بعنوان " أسس السلامة في الحياة " لتلاميذ الصفوف من الأول إلى الخامس.
    Le Ministère de l'éducation a élaboré un programme scolaire allant de la première à la sixième classe de l'école primaire, qui a été traduit en ouzbek, turkmène, baloutchi, pachaï et nouristani et distribué aux intéressés dans leurs régions respectives. UN وقد وضعت وزارة التعليم مناهج دراسية للصفوف من الأول إلى السادس باللغات الأوزبية، والتركمانية، والبلوشية، والباشتية، والنورستانية وقامت بتوزيعها على المستفيدين منها في المناطق المعنية.
    Ces ateliers ont permis de doter les enseignants des informations et instruments techniques méthodologiques nécessaires pour diffuser le thème de la première à la cinquième année du cycle secondaire. UN وفي حلقات العمل هذه، حصل المعلمون على معلومات تقنية منهجية وأدوات مطلوبة لتعليم المواضيع من السنة الأولى إلى السنة الخامسة من المرحلة الثانوية.
    Pour la Colombie, les frais de fonctionnement ont beaucoup diminué de la première à la deuxième année du fait que les consultants extérieurs ont été remplacés par des formateurs locaux. UN وفي حالة كولومبيا، انخفضت بشدة تكلفة التشغيل من السنة الأولى إلى السنة الثانية لأن المدربين المحليين حلوا محل المستشارين الخارجيين.
    Onze États parties ont reporté leur examen de la première à la deuxième année du cycle, 3 de la deuxième à la troisième et 5 de la troisième à la quatrième. UN وقد أجّلت إحدى عشرة دولةً طرفاً استعراضاتها من السنة الأولى إلى السنة الثانية من دورة الاستعراض. وأجّلت ثلاث دول أطراف استعراضاتها من السنة الثانية إلى السنة الثالثة.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld a achevé la numérisation des documents officiels de l'Assemblée générale de la première à la quarante-septième session en anglais, français et espagnol, permettant ainsi de consulter en ligne l'intégralité de la série. UN 52 - وقد أنجزت مكتبة داغ همرشولد رقمنة ملاحق الوثائق الرسمية للجمعية العامة الصادرة في الدورات من الأولى إلى السابعة والأربعين باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، لتكفل بذلك إمكانية الوصول إلى هذه السلسلة كاملة على شبكة الإنترنت.
    Nombre de nouveaux élèves, de redoublants et d'élèves qui ont repris l'école, de la première à la douzième année UN الجدول ٦ - عدد المستجدين والباقين لﻹعادة والمعاد قيدهم في الصفوف اﻷول إلى الثاني عشر الصفوف المستجدون الباقون لﻹعادة
    Depuis 2006, le nombre de décrocheurs de sexe masculin de la première à la sixième année a été légèrement supérieur à celui des filles. UN ٣٤ - ومنذ عام 2006، كان عدد المتسربين الذكور من الدراسة في السنوات من الأولى إلى السادسة أعلى بدرجة طفيفة منه بالنسبة للإناث.
    L'école fondamentale constitue une unité organique dispensant une éducation continue de la première à la neuvième année. UN وتشكل المدرسة اﻷساسية وحدة عضوية توفر تعليما مستمرا من السنة اﻷولى الى السنة التاسعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus