Tout d'abord, je voudrais féliciter le Président de son élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. | UN | وأود أن أبدأ بتهنئة الرئيس بانتخابه لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
Au cours des délibérations de la Première Commission à la présente session, nous entendons travailler avec toutes les délégations pour consolider les acquis de la Conférence d'examen et nous en inspirer, ce qui ne manquera pas de se refléter dans les différents projets de résolution soumis à l'examen de la Première Commission. | UN | ونحن على استعداد خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة للعمل مع جميع الوفود لتوطيد نجاح المؤتمر الاستعراضي والاستفادة منه، مما سوف ينعكس بلا شك في مختلف مشاريع قرارات اللجنة الأولى. |
Nous entendons participer activement aux consultations portant sur le suivi de la Réunion de haut niveau au cours des séances de la Première Commission à la présente session et ultérieurement. | UN | ونعتزم المشاركة بنشاط في المشاورات بشأن متابعة الاجتماع الرفيع المستوى خلال اجتماعات اللجنة الأولى في هذه الدورة وما بعدها. |
M. Ba-Omar (Oman) (parle en arabe) : Je suis très heureux de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. | UN | السيد باعمر (عُمان): السيد الرئيس، يُسر وفد بلادي بداية أن يتقدم إليكم بالتهنئة بمناسبة انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في هذه الدورة. |
Pour terminer, je tiens à dire que la République de Corée attache la plus grande importance aux travaux de la Première Commission à la présente session. | UN | وختاماً، تعلق جمهورية كوريا أهمية كبيرة على أعمال دورة اللجنة الأولى لهذا العام. |
À cet égard, ma délégation fait part de sa volonté d'œuvrer inlassablement au succès des travaux de la Première Commission à la présente session et au-delà, de jouer un rôle à la hauteur de ses moyens et de l'accent mis au niveau national sur les négociations multilatérales consacrées au désarmement et à la non-prolifération. | UN | وفي ذلك الصدد، يتعهد وفدي مرة أخرى بإبلاء اهتمامه وإبداء استعداده للعمل بلا كلل من أجل نجاح اللجنة الأولى في هذه الدورة وفيما بعدها، والاضطلاع بدور يتناسب مع قدرتنا وتركيزنا الوطني على نزع السلاح ومنع الانتشار المتعدد الأطراف. |
M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois) : Monsieur le Président, la délégation chinoise voudrait vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد وانغ تشون (الصين) (تكلم بالصينية): يود وفد الصين أن يهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Rivera Mora (El Salvador) (parle en espagnol) : Au nom la délégation d'El Salvador, je tiens à vous féliciter très sincèrement, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد ريبيرا مورا (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن وفد السلفادور، نود أن نتقدم إليكم، سيدي، بأصدق تهانينا على انتخابكم لرئاسة أعمال اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Hu Xiaodi (Chine) (parle en chinois) : Qu'il me soit tout d'abord permis, Monsieur le Président, de vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد هو شياودي (الصين) (تكلم بالصينية): اسمحوا لي أولا، سيدي الرئيس، أن أهنئكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة للجمعية العامة. |
M. Castellon Duarte (Nicaragua) (parle en espagnol) : Qu'il me soit tout d'abord permis, Monsieur le Président, de vous adresser, au nom de ma délégation, mes très chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission à la présente session. | UN | السيد كاستيلون دوراته (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): سيدي الرئيس، أود أولا نيابة عن وفد بلدي أن أعرب عن تهنئتنا الحارة على توليكم رئاسة اللجنة الأولى في هذه الدورة. |
M. Starčević (Serbie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord, au nom de ma délégation, vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission à la présente session. Je vous souhaite, ainsi qu'aux membres du Bureau, plein succès dans votre importante tâche. | UN | السيد ستارتشيفيتش (صربيا) (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن وفدي، أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في هذه الدورة وأتمنى لكم ولأعضاء المكتب كل النجاح في عملكم الهام. |
Le Président (parle en anglais) : Tout d'abord, je souhaite une chaleureuse bienvenue à toutes les délégations qui participeront aux délibérations de la Première Commission à la présente session. | UN | الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه ترحيب حارّ إلى جميع الوفود المشاركة في مداولات اللجنة الأولى لهذا العام. |