"la première conférence régionale" - Traduction Français en Arabe

    • المؤتمر الإقليمي الأول
        
    • أول مؤتمر إقليمي
        
    • للمؤتمر الإقليمي الأول
        
    Un plan d'action conjoint sera signé lors de la première conférence régionale de l'Alliance pour la Méditerranée. UN وسيتم التوقيع على خطة عمل مشتركة في المؤتمر الإقليمي الأول لتحالف الحضارات من أجل منطقة حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Le HCR a travaillé avec le Conseil de coopération des États arabes du Golfe (CCG) pour convoquer la première conférence régionale sur l'apatridie dans six États membres du CCG. UN وعملت المفوضية مع مجلس التعاون لدول الخليج العربية على عقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن حالات انعدام الجنسية في ست دول من الدول الأعضاء في المجلس.
    L’un des chapitres du rapport est consacré aux débats qui se sont tenus lors de la première conférence régionale sur le suivi du Sommet social organisée en avril 1997 à Sao Paulo (Brésil). UN وتشمل " البانوراما " جزءا عن المداولات التي جرت في المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في سان باولو بالبرازيل في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    la première conférence régionale consacrée à cette question aura lieu à la fin de 2007. UN ومن المقرر عقد أول مؤتمر إقليمي بشأن هذا الموضوع في أواخر عام 2007.
    Le principal objectif de la conférence consacrée au Plan d'action était la mise en œuvre de ce plan adopté suite à la première conférence régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes sur l'infoéthique. UN وقد كان الهدف الرئيسي من المؤتمر الأول المعني بمبادرة خطة عمل أخلاقيات المعلومات تنفيذ خطة العمل الصادرة عن المؤتمر الإقليمي الأول المعني بأخلاقيات المعلومات لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    la première conférence régionale se tiendra à Bamako du 28 au 30 mai 2002. UN وسيُعقد المؤتمر الإقليمي الأول في باماكو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2002.
    En février 2002, le Gouvernement philippin a participé à la première conférence régionale sur le trafic de migrants, la traite des êtres humains et les questions liées de criminalité transnationale, tenue à Bali, en Indonésie. UN 200 - وفي شاط/فبراير 2002، اشتركت الحكومة الفلبينية في " المؤتمر الإقليمي الأول لتهريب الأشخاص والاتجار في الأشخاص والجريمة عبر الوطنية المتعلقة بذلك " والمعقود في بالي، إندونيسيا.
    Février 2004: Participation à la première conférence régionale de l'Afrique de l'Ouest et du Centre sur l'enregistrement des naissances, Dakar, Sénégal UN شباط/فبراير 2004: المشاركة في المؤتمر الإقليمي الأول لغرب ووسط أفريقيا بشأن تسجيل الولادات، داكار، السنغال
    Le Directeur général de la fondation a participé, au Tchad en 2008, à la première conférence régionale de l'UNICEF sur la traite transfrontalière des enfants. UN وحضر المدير العام للمؤسسة المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالاتجار بالأطفال عبر الحدود المعقود في تشاد عام 2008، والذي نظمته اليونيسيف.
    Il est également stimulant de voir que l'Amérique latine et les Caraïbes ont organisé, par le biais de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), la première conférence régionale sur le suivi du Sommet mondial pour le développement social. UN ومن المشجع أيضا أن منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي قد عقدت، عن طريق اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La stratégie et le plan d'action pour 2011-2015 qui y est associé seront adoptés lors de la première conférence régionale pour la Méditerranée, qui se tiendra le 9 novembre à Malte. UN وستُعتمَد هذه الاستراتيجية وخطة عملها لفترة السنوات 2011- 2015، في المؤتمر الإقليمي الأول للبحر الأبيض المتوسط، الذي سيُعقَد في مالطة في 9 تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Les 8 et 9 novembre 2010, Malte organisera la première conférence régionale de l'Alliance des civilisations consacrée à la Méditerranée, qui sera l'occasion d'adopter un document stratégique et un plan d'action. UN في يومي 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تستضيف مالطة المؤتمر الإقليمي الأول لمنتدى الأمم المتحدة لتحالف الحضارات في منطقة البحر الأبيض المتوسط، والذي سيعتمد وثيقة استراتيجية وخطة عمل.
    Parmi ces manifestations s'est inscrite la première conférence régionale sur l'intégration totale et l'amélioration de la vie des personnes handicapées. La conférence a été organisée par la Fondation arabe des droits de l'homme et a accueilli des professionnels et des experts de la question des personnes handicapées provenant de plusieurs pays arabes. UN ومن هذه الفعاليات المؤتمر الإقليمي الأول حول " دمج كامل وحياة أفضل للمعاقين " نفذته المؤسسة العربية لحقوق الإنسان وشارك فيه عاملون وخبراء في مجال الإعاقة من العديد من الدول العربية.
    La dernière conférence en date, organisée par le Département du 18 au 20 décembre 2004 à Tripoli était la première conférence régionale à se tenir dans la Jamahiriya arabe libyenne. UN وإن المؤتمر الأخير الذي عقدته هذه الإدارة في الفترة من 18 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 في طرابلس الغرب، كان المؤتمر الإقليمي الأول الذي يعقد في الجماهيرية العربية الليبية.
    Du 30 août au 2 septembre 2003, le Représentant a coparrainé la première conférence régionale de l'Autorité intergouvernementale pour le développement sur les déplacements internes. UN 35 - وخلال الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2003، شارك الممثل في رعاية المؤتمر الإقليمي الأول المعني بالتشرد الداخلي الذي نظمته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    115. À la première conférence régionale tenue à New Delhi (Inde) en mai 1996, les pays parties d'Asie ont préconisé d'accroître la collaboration régionale pour faciliter la mise en œuvre de la Convention. UN 115- في المؤتمر الإقليمي الأول الذي عقد في نيودلهي، الهند، في أيار/مايو 1996، طلبت البلدان الأطراف في آسيا زيادة التعاون الإقليمي لتسهيل تنفيذ الاتفاقية.
    Dans le cadre des préparatifs en vue de la convocation de la première conférence régionale sur la traite des personnes dans la Corne de l'Afrique qui se tiendra du 13 au 16 octobre 2014 à Khartoum, il convient de mettre en place un mécanisme régional africain pour pouvoir faire face à la traite des êtres humains. UN وفي سياق الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الإقليمي الأول بشأن الاتجار بالأشخاص في منطقة القرن الأفريقي في الفترة من 13 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2014 في الخرطوم، يلزم إنشاء آلية إقليمية أفريقية لمواجهة الاتجار بالأشخاص.
    Dans ce contexte, une réunion d'experts a eu lieu à Buenos Aires en 1994 et la première conférence régionale sur les mesures d'encouragement de la confiance et de la sécurité à Santiago du Chili en 1995. UN وفي هذا السياق، عقد اجتماع للخبراء في بوينس أيريس في عام ١٩٩٤، كما عقد في سنتياغو، شيلي في عام ١٩٩٥ أول مؤتمر إقليمي بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن.
    la première conférence régionale sur les Jeux olympiques spéciaux réservés aux handicapés mentaux s'est tenue récemment en Syrie, concluant sur un ensemble de recommandations pour qu'une stratégie réponde à ces handicaps. UN كما أن أول مؤتمر إقليمي عن الألعاب الأولمبية للمعوقين عقليا عُقِد مؤخرا في سوريا، واختتم أعماله بسلسلة من التوصيات لوضع استراتيجية للتعامل مع مثل حالات الإعاقة هذه.
    22) Tenue de la première conférence régionale sur < < Les femmes dans la perspective du Coran > > ; UN 22 - عقد أول مؤتمر إقليمي عن " المرأة من منظور الإسلام " ؛
    Les 8 et 9 novembre, Malte accueillera la première conférence régionale pour la Méditerranée de l'Alliance des civilisations des Nations Unies. UN في 8 و 9 تشرين الثاني/نوفمبر ستكون مالطة مكانا للمؤتمر الإقليمي الأول لمنتدى الأمم المتحدة لتحالف الحضارات في منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus