"la première loi" - Traduction Français en Arabe

    • أول قانون
        
    • القانون الأول
        
    • التشريع الأول
        
    • القانون الأصلي
        
    • لأول قانون
        
    • أول تشريع
        
    C'était la première loi organique de la première République de Lettonie indépendante. UN وكان هذا هو أول قانون دستوري لجمهورية لاتفيا المستقلة اﻷولى.
    la première loi suédoise sur la liberté de la presse remonte à 1766. UN وقد اعتُمد أول قانون لحرية الصحافة في السويد منذ عام 1766.
    la première loi relative à la prévention du VIH/sida dans la République d'Albanie a été adoptée par le Parlement en 2000. UN وفي عام 2000، وافق برلمان ألبانيا على أول قانون للوقاية من مرض الإيدز في جمهورية ألبانيا.
    Sous la présidence de José Ramón Villeda Morales ont été adoptés la première loi de réforme agraire, le Code du travail et la loi sur la sécurité sociale. UN واعتُمد خلال إدارة خوسيه رامان فيّيدا موراليس القانون الأول للإصلاح الزراعي، وقانون العمالة وقانون الضمان الاجتماعي.
    la première loi sur les états thermodynamiques est que l'énergie n'est ni créée ni détruite. Open Subtitles القانون الأول الديناميكا الحرارية الطاقة لا تفنى ولا تستحدث من عدم ولكن تتحول من شكل إلى آخر
    Le HCR a fourni des services consultatifs au Timor-Leste après son accession à l'indépendance pour l'élaboration de la première loi du pays sur la nationalité. UN وفي أعقاب استقلال تيمور الشرقية وفرت المفوضية المشورة بشأن صياغة أول قانون خاص بالجنسية في هذا البلد.
    :: Par enregistrement, pour les personnes qui ont été incluses dans le recensement officiel et vivaient au Bhoutan avant la fin de l'année 1958, date de la première loi sur la citoyenneté; UN بالتسجيل إذا ما كان الشخص مسجلاً رسميا في التعداد ويعيش في بوتان قبل نهاية عام 1985 وهو تاريخ صدور أول قانون للجنسية؛
    L'un de nos succès est l'adoption de la Loi sur l'égalité des chances, qui est la première loi de ce type en Europe centrale et orientale. UN وثمة إنجاز من الإنجازات التي حققناها هو اعتماد قانون بشأن تكافؤ الفرص، وهو أول قانون من نوعه في أوروبا الوسطى والشرقية.
    la première loi sur l'enseignement n'a été adoptée qu'en 1870, après des décennies de controverses au sujet de la religion. UN وأدت عقود من الاختلافات بشأن الدين إلى إرجاء اعتماد أول قانون للتعليم حتى عام 1870.
    C'est là la première loi qui autorise le gel des avoirs d'organisations terroristes. UN وكان هذا القانون أول قانون يجيز تجميد أصول أي منظمة إرهابية.
    Le HCR a fourni des services consultatifs au Timor oriental après son accession à l'indépendance pour l'élaboration de la première loi du pays sur la nationalité. UN وفي أعقاب استقلال تيمور الشرقية وفرت المفوضية المشورة بشأن صياغة أول قانون خاص بالجنسية في هذا البلد.
    La Constitution était la première loi constitutionnelle de la République tchèque souveraine. UN وكان هذا الدستور أول قانون دستوري للجمهورية التشيكية المتمتعة بالسيادة.
    Elle constitue la première loi fondamentale chinoise qui traite de manière expresse et systématique des droits et des intérêts des femmes. UN وهو أول قانون أساسي بالصين يتناول حقوق ومصالح المرأة بطريقة محددة ومنظمة.
    En Finlande, la première loi sur les sociétés coopératives, adoptée en 1901, reconnaissait la particularité des sociétés coopératives sur le plan de la réglementation et des dispositions administratives. UN وفي فنلندا، يعترف أول قانون للشركات التعاونية، سُن في عام ١٩٠١، بالطابع الخاص للتعاونيات لﻷغــراض التنظيمية واﻹدارية.
    À Malte, la première loi sur les coopératives a été promulguée en 1946, puis profondément remaniée en 1978 avant de faire à nouveau l’objet de quelques amendements mineurs. UN وسُن أول قانون ينظم التعاونيات في مالطة في عام ١٩٤٦ ثم نُقح جذريا في عام ١٩٨٧، مع بعض التعليلات اللاحقة.
    C'est la première loi turque qui définit la violence domestique et s'attaque au problème. UN وهذا هو أول قانون في تركيا يُعرّف العنف المنزلي ويتناوله.
    Deuxième Loi UN ROBOT DOIT OBÉIR AUX ORDRES DONNÉS PAR LES ÊTRES HUMAINS, SAUF SI DE TELS ORDRES SONT EN CONTRADICTION AVEC la première loi. Open Subtitles القانون الثانى الروبوت يجب أن يلبى أوامر الإنسان ما لم تتعارض هذه الأوامر مع القانون الأول
    Un robot doit obéir à tous les ordres humains, sauf si ces ordres entrent en conflict avec la première loi. Open Subtitles على الروبوت تنفيذ جميع أوامر البشر إلا لو كانت هذه الأوامر تتعارض مع القانون الأول القانون الثالث:
    Mon père a écrit la première loi Open Subtitles لقد قام والدي بكتابة التشريع الأول
    La loi a modifié la première loi de 2000 et accru le pouvoir de la commission, lui permettant ainsi de mieux s'acquitter de son mandat. UN وعدّل قانون عام 2008 القانون الأصلي الصادر في عام 2000، ما أدى إلى تعزيز سلطة اللجنة والسماح لها بالاضطلاع بولايتها بشكل أكمل.
    Le district de Brcko a mis en place le seul système éducatif véritablement multiethnique de la Bosnie-Herzégovine depuis que son superviseur a promulgué en 2001 la première loi relative à l'éducation, accomplissant ainsi une des prescriptions de la sentence finale du Tribunal d'arbitrage. UN وتضم مقاطعة برتشكو النظام التعليمي الوحيد في البوسنة والهرسك الذي يتميز بالتعدد الإثني منذ إصدار المشرف لأول قانون للتعليم في عام 2001، مما يفي بالتالي بأحد متطلبات القرار النهائي.
    C'est au printemps de 1991 que la première loi islandaise sur les écoles maternelles est entrée en vigueur. UN في ربيع عام ١٩٩١ بدأ سريان أول تشريع آيسلندي بشأن دور الحضانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus