"la première partie du projet de" - Traduction Français en Arabe

    • الجزء اﻷول من مشروع
        
    Cependant, l'article 43 devrait être transféré dans la première partie du projet de déclaration. UN ولكنه ذكر أنه ينبغي نقل المادة ٤٣ إلى الجزء اﻷول من مشروع اﻹعلان.
    Le Groupe spécial a examiné et adopté la première partie du projet de rapport. UN وقد نظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير المذكور واعتمده.
    L'AGBM a examiné et adopté la première partie du projet de rapport. UN ونظر الفريق المخصص في الجزء اﻷول من مشروع التقرير واعتمده.
    On a décidé que l'historique de la loi type devrait figurer dans la première partie du projet de guide. UN وتقرر عرض تطور القانون النموذجي في الجزء اﻷول من مشروع الدليل.
    42. Le Président croit comprendre que le Groupe de travail désire approuver la première partie du projet de rapport. UN ٤٢ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الجزء اﻷول من مشروع التقرير.
    5. la première partie du projet de statut, qui traite de l'institution de la cour, mérite d'être adoptée. UN ٥ - إن الجزء اﻷول من مشروع النظام اﻷساسي، الذي يعالج إنشاء المحكمة، يستحق الاعتماد.
    Dans le cadre de la discussion des paragraphes 34 et 35, on a dit que la première partie du projet de guide devrait préciser que la loi type ne devait pas faire double emploi avec un corps existant de droit positif. UN وفي سياق مناقشة الفقرتين ٣٤ و ٣٥، طرح رأي مفاده أن الجزء اﻷول من مشروع الدليل ينبغي أن يتضمن إشارة إلى أن القانون النموذجي لا يستهدف أن ينص من جديد على أي مجموعة قائمة من القانون الموضوعي.
    Le Rapporteur présente la première partie du projet de rapport figurant dans le document A/AC.198/1997/L.1. UN عرض المقرر الجزء اﻷول من مشروع التقرير الوارد في الوثيقة A/AC.198/1997/L.1.
    A cette fin, il est suggéré de s'inspirer largement des dispositions de la première partie du projet de code des crimes, qui traite des principes généraux de la responsabilité pénale et de la sanction, en élaborant le statut de la cour. UN ولهذا الهدف يُقترح عند وضع دستور المحكمة أن يكون فحوى الجزء اﻷول من مشروع مدونة الجرائم - الذي ينظر في المبادئ العامة للمسؤوليات الجنائية والعقوبة عليها - نموذجا متبعا الى حد كبير.
    67. A la 6ème séance, le 8 mars, le Président a présenté la première partie du projet de rapport de la session (FCCC/AGBM/1996/L.1). UN ٧٦- عرض الرئيس في الجلسة السادسة المعقودة في ٨ آذار/مارس الجزء اﻷول من مشروع تقرير الدورة )FCCC/AGBM/1996/L.1(.
    40. A la 3ème séance, le 16 juillet, le Rapporteur a présenté la première partie du projet de rapport sur les travaux de la session (FCCC/AGBM/1996/L.2). UN ٠٤- عرض المقرر في الجلسة الثالثة المعقودة في ٦١ تموز/يوليه، الجزء اﻷول من مشروع تقرير الدورة )FCCC/AGBM/1996/L.2(.
    93. A sa 6ème séance, le 4 mars 1996, le Rapporteur a présenté la première partie du projet de rapport sur les travaux de la session (FCCC/SBSTA/1996/L.1). UN ٣٩- قدم المقرر، في الجلسة ٦ المعقودة في ٤ آذار/مارس ٦٩٩١، الجزء اﻷول من مشروع تقرير الدورة (FCCC/SBSTA/1996/L.1).
    Dans le cadre de la discussion du paragraphe 29, on a proposé d'exposer la notion de la neutralité des techniques de communication dans la première partie du projet de guide, un des objectifs fondamentaux de la loi type étant de garantir l'égalité de traitement entre les utilisateurs de moyens électroniques et les utilisateurs de moyens plus traditionnels de communication et de stockage de l'information. UN وفي سياق مناقشة الفقرة ٢٩، اقترح أن يعرض في الجزء اﻷول من مشروع الدليل مفهوم حياد وسائط الاتصال، إذ أن الغرض اﻷساسي من القانون النموذجي هو كفالة المساواة في المعاملة بين مستخدمي الوسائل الالكترونية ومستخدمي الوسائل التقليدية لﻹبلاغ وخزن المعلومات.
    84. A sa 5ème séance, le 4 mars, le Rapporteur a présenté la première partie du projet de rapport de la session (FCCC/SBI/1996/L.1). UN ٤٨- قدم المقرر، في الجلسة الخامسة التي عقدتها الهيئة الفرعية للتنفيذ في ٤ آذار/مارس، الجزء اﻷول من مشروع تقرير الدورة )FCCC/SBI/1996/L.1(.
    23. A la 6ème séance, le 24 août, le Président a présenté, en l'absence d'un rapporteur élu, la première partie du projet de rapport de la session (FCCC/AGBM/1995/L.1). UN ٣٢- في الجلسة السادسة المعقودة في ٤٢ آب/أغسطس قدم الرئيس، في غياب مقرر منتخب، الجزء اﻷول من مشروع التقرير عن الدورة (FCCC/AGBM/1995/L.1).
    54. A la 7ème séance, le 3 novembre, le Président, en l'absence d'un rapporteur élu, a présenté la première partie du projet de rapport de la session (FCCC/AGBM/1995/L.2). UN ٤٥- قام الرئيس، في الجلسة السابعة المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر، في غياب مقرر منتخب، بتقديم الجزء اﻷول من مشروع تقرير الدورة )FCCC/AGBM/1995/L.2(.
    7. L'article 8, qui traite de la compétence, est l'une des dispositions clefs de la première partie du projet de code. La CDI y confirme le principe de la compétence universelle à l'égard des crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité, à l'exception du crime d'agression qui relèvera de la compétence de la future cour criminelle internationale. UN ٧ - وأضافت قائلة إن المادة ٨ المتعلقة بالاختصاص هي أحد اﻷحكام الرئيسية في الجزء اﻷول من مشروع المدونة، وفيها اللجنة تؤكد مبدأ الاختصاص العالمي فيما يتعلق بالجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، فيما عدا جريمة العدوان التي تقع ضمن اختصاص المحكمة الجنائية الدولية المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus