la première partie du rapport du Comité a été publiée en 1995 et a été à la source d'un amendement à la Loi sur les étrangers en mai 1996. | UN | ونشر الجزء الأول من تقرير اللجنة في عام 1995، حيث أفضى إلى إدخال تعديل على قانون الأجانب في أيار/مايو 1996. |
Le Conseil sera saisi de la première partie du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 1999, qui contient le texte de trois projets de décisions soumis au Conseil pour suite à donner. | UN | سيعرض على المجلس الجزء الأول من تقرير لجنة المنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 1999، الذي يتضمن ثلاثة مشاريع مقررات تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس. |
Il propose que le Comité approuve ce texte est autorise le rapporteur à l'inclure dans la section pertinente de la première partie du rapport du Comité devant être soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | واقترح أن توافق اللجنة على ذلك النص وتأذن للمقرر أن يدرجه في الفرع ذي الصلة من الجزء الأول من تقرير اللجنة المقدم إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
Conformément à la recommandation 4, la première partie du rapport du Directeur général contiendra un bref résumé des rapports pertinents du CCI et, s'il y a lieu, des recommandations au sujet des mesures que le Conseil d'administration devrait prendre. | UN | 26 - ووفقا للتوصية 4 سيتضمن الجزء الأول من تقرير المديرة التنفيذية موجزا لتقارير وحدة التفتيش المشتركة ذات الصلة وتوصيات بما ينبغي أن يتخذه المجلس من إجراءات، عند الاقتضاء. |
6. Au sujet de la première partie du rapport du Secrétaire général, la réduction des unités de réunion n'avait pas été chiffrée. | UN | ٦- وفيما يتعلق بالجزء اﻷول من تقرير اﻷمين العام، قالت إنه لم تذكر أي قيمة نقدية لتخفيض وحدات الاجتماعات. |
Aucune décision n'a été prise en ce qui concerne le plan-cadre figurant dans la première partie du rapport du Secrétaire général [A/61/6 (Part one)]. | UN | 76 - وأشار إلى أنه لم يتخذ قرار بشأن موجز الخطة الوارد في الجزء الأول من تقرير الأمين العام (A/61/6 (الجزء الأول)). |
3. Le présent document constitue la première partie du rapport du Comité concernant la quatrième tranche < < F4 > > . | UN | 3- وهذا هو الجزء الأول من تقرير الفريق بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " واو-4 " . |
Pour ce qui est des propositions précises figurant dans la première partie du rapport du Secrétaire général, la Présidente du Comité consultatif dit que nombre des recommandations du Comité dépendent des conclusions de l'étude de gestion et du rapport que le Secrétaire général doit présenter sur le plan général de gestion de la sûreté et de la sécurité à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | 36 - وتطرقت إلى المقترحات الواردة في الجزء الأول من تقرير الأمين العام، فقالت إن الكثير من توصيات اللجنة الاستشارية معلقة على نتائج المراجعة الإدارية والتقرير المقبل للأمين العام بشأن إطار سياسات السلامة والأمن في الأمم المتحدة. |
Le représentant de l'Égypte, en sa qualité de Rapporteur du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, a présenté la première partie du rapport du Comité spécial [A/61/19 (Part. | UN | وعرض ممثل مصر، بصفته مقرر اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، الجزء الأول من تقرير اللجنة الخاصة (A/61/19 (Part I. |
4. Prie la Directrice générale de lui soumettre, à sa première session ordinaire, les rapports du Corps commun d'inspection au titre du point de l'ordre du jour relatif à la première partie du rapport du Directeur général, avec un bref résumé et, le cas échéant, les recommandations concernant les mesures à prendre par le Conseil; | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى مع تعليق موجز عليها مشفوعا، حسب الاقتضاء، بتوصيات لاتخاذ إجراءات من قبل المجلس، كجزء من بند جدول الأعمال الذي يتناول الجزء الأول من تقرير المديرة التنفيذية؛ |
Le Président dit que, bien que la première partie du rapport du Comité consultatif traite d'une question distincte de celle qu'examine actuellement la Commission, à savoir la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications, il transmettra la demande de la représentante du Nigéria au Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | 57 - الرئيس: قال إنه بالرغم من أن الجزء الأول من تقرير اللجنة الاستشارية يتناول موضوعا مختلفا عن الموضوع الذي تناقشه حاليا اللجنة، وهو استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فإنه سيحيل طلب ممثلة نيجيريا إلى مكتب إدارة الموارد البشرية. |
4. Prie la Directrice générale de lui soumettre, à sa première session ordinaire, les rapports du Corps commun d'inspection au titre du point de l'ordre du jour relatif à la première partie du rapport du Directeur général, avec un bref résumé et, le cas échéant, les recommandations concernant les mesures à prendre par le Conseil; | UN | 4 - يطلب إلى المديرة التنفيذية تقديم تقارير وحدة التفتيش المشتركة إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى مع تعليق موجز عليها مشفوعا، حسب الاقتضاء، بتوصيات لاتخاذ إجراءات من قبل المجلس، كجزء من بند جدول الأعمال الذي يتناول الجزء الأول من تقرير المديرة التنفيذية؛ |
la première partie du rapport du Secrétaire général traite des conditions d'emploi et de la rémunération des membres de la CIJ, et la deuxième s'intéresse aux cas des juges des tribunaux internationaux et des juges ad litem. | UN | 2 - ويتناول الجزء الأول من تقرير الأمين العام شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية. ويركز الجزء الثاني على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
la première partie du rapport du Secrétaire général rend compte de l'exécution des projets financés au moyen des crédits additionnels ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/235 A pour l'exercice 2006-2007, et dans ses résolutions 62/237 A et 62/238 pour l'exercice biennal 2008-2009 (A/63/335, par. 3 à 6). | UN | 3 - يعرض الجزء الأول من تقرير الأمين العام حالة تنفيذ المشاريع الممولة من الموارد الإضافية المقدّمة بموجب قرار الجمعية العامة 62/235 ألف بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007 وبموجب قراري الجمعية العامة 62/237 ألف و 62/238 بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009 (الوثيقة A/63/335، الفقرات 3-6). |
On trouvera dans le tableau ci-après un récapitulatif des ressources nécessaires au financement des dépenses à imputer au budget ordinaire de l'ONU pour l'exercice biennal 2008-2009, des dépenses de sécurité cofinancées de l'Office des Nations Unies à Genève et du budget du Tribunal international pour le Rwanda (TPIR), telles que proposées dans la première partie du rapport du Secrétaire général : | UN | 10 - يرد في الجدول التالي ملخص الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالمقترحات الداخلة في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2008-2009، والميزانية الأمنية المشتركة التمويل لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، وميزانية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، بصيغتها الواردة في الجزء الأول من تقرير الأمين العام. |
À sa 43e séance plénière, le 28 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé de reporter à la reprise de sa session de fond l'examen des projets de décision I, III et IV figurant dans la première partie du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales et des projets de décision II, III et V figurant dans la deuxième partie du rapport du Comité | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 43، المعقودة في 28 تموز/يوليه 2006، أن يرجئ إلى دورته الموضوعية المستأنفة النظر في مشاريع المقررات الأول والثالث والرابع، الواردة في الجزء الأول من تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية()، ومشاريع المقررات الثاني والثالث والخامس، الواردة في الجزء الثاني من تقرير اللجنة(). |
À sa 43e séance plénière, le 28 juillet 2006, le Conseil économique et social a décidé de reporter à la reprise de sa session de fond l'examen des projets de décision I, III et IV figurant dans la première partie du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales et des projets de décision II, III et V figurant dans la deuxième partie du rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 43 المعقودة في 28 تموز/يوليه 2006، أن يرجئ إلى دورته الموضوعية المستأنفة النظر في مشاريع المقررات الأول والثالث والرابع، الواردة في الجزء الأول من تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية()، ومشاريع المقررات الثاني والثالث والخامس، الواردة في الجزء الثاني من تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية(). |
J'attire de nouveau l'attention de l'Assemblée sur le rapport du Séminaire régional dans la région des Caraïbes qui figure en annexe de la première partie du rapport du Comité. | UN | وألفت انتباه الجمعية مــرة أخـرى إلى تقرير الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المرفق بالجزء اﻷول من تقرير اللجنة. |