"la première phase de ce projet" - Traduction Français en Arabe

    • المرحلة الأولى من هذا المشروع
        
    • المرحلة الأولى من المشروع
        
    la première phase de ce projet a déjà été menée à bien avec succès sous les auspices de l'AIEA. UN وقال إن المرحلة الأولى من هذا المشروع بدأ تنفيذها فعلا بنجاح تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la première phase de ce projet, qui consiste à sélectionner des policiers sur la base de critères de compétence professionnelle minimaux dans l'exercice des fonctions de police, est pratiquement achevée. UN وقد كادت المرحلة الأولى من هذا المشروع التي يتم التحقق خلالها مما إذا كان الأفراد يستوفون المعايير المهنية الدنيا اللازمة لممارسة سلطات الشرطة أن تنتهي.
    L'AIEA et la FAO appliquent à l'heure actuelle la première phase de ce projet. UN وتقوم الوكالة والفاو حاليا بتنفيذ المرحلة الأولى من هذا المشروع.
    En 2008, la première phase de ce projet, assortie d'une dotation de 440 000 euros, a débuté avec la collaboration du Ministère du commerce et de l'industrie. UN وقد بدأت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2008 بمبلغ قدره 000 440 يورو، بالتعاون مع وزارة التجارة والصناعة.
    Nous remercions les pays donateurs qui nous ont aidé à réaliser la première phase de ce projet. UN ونشكر المانحين الذين ساعدونا على تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع.
    la première phase de ce projet consiste en une étude qui tentera de dresser un inventaire des différents problèmes qui existent et qui sont directement ou indirectement liés à la pratique des mutilations génitales féminines en Europe. UN وتتألف المرحلة الأولى من هذا المشروع من دراسة تحاول وضع قائمة بمختلف المشاكل القائمة والمرتبطة بصورة مباشرة أو غير مباشرة بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أوروبا.
    la première phase de ce projet a été complétée en 2008 et sera opérationalisée pour garantir que l'état de l'infrastructure dans chaque école est documenté, suivi et relié à des plans d'amélioration. UN وقد استُكملت المرحلة الأولى من هذا المشروع في عام 2008 وسيتم تشغيله بطريقة تضمن توثيق حالة البنية الأساسية في كل مدرسة ومتابعتها وربطها بخطط التحسين.
    Il est prévu, dans le cadre de la première phase de ce projet, de créer 1 500 écoles communautaires pour 75 000 filles et garçons dans les régions où le taux d'inscription des filles est inférieur à la moyenne nationale. UN وتركز المرحلة الأولى من هذا المشروع على إنشاء 500 1 مدرسة محلية لاستيعاب 000 75 فتاة وفتى في المناطق التي تقل فيها معدلات قيد الفتيات عن المتوسط الوطني.
    la première phase de ce projet de grande ampleur visait à mettre en place une application fiable et adéquate en matière de comptabilité, incluant des rapports destinés aux donateurs sur la situation financière et le financement des projets. UN وكانت المرحلة الأولى من هذا المشروع الضخم تستهدف توفير تطبيقات محاسبية محكمة وسليمة تشمل تقديم تقارير إلى الجهات المانحة عن الحالة المالية للمشاريع والتمويل.
    Ce centre, créé pendant la première phase de ce projet, apporte un soutien dynamique aux organes de l'État dans la réalisation de la politique relative à l'égalité entre les sexes. UN وهذا المركز الذي أنشئ في المرحلة الأولى من هذا المشروع يقدم دعما ديناميا إلى أجهزة الدولة في تنفيذ سياسة المساواة بين الجنسين.
    la première phase de ce projet a été achevée le 19 février 2009; UN وتم إنجاز المرحلة الأولى من هذا المشروع في 19 شباط/فبراير 2009
    la première phase de ce projet, intitulée " Planification et gestion intégrées des ressources naturelles du Cauto " , avait pour objet de mettre au point des méthodes de gestion de l'utilisation des terres. UN وكان الهدف من المرحلة الأولى من هذا المشروع المعنون " التخطيط والإدارة المتكاملان للموارد الطبيعية لنهو كاوتو " هو استحداث منهجيات بشأن إدارة استخدام الأرض.
    Le 31 juillet, le Ministère israélien de la défense a annoncé que la première phase de ce projet énorme - puisque le mur s'étend désormais sur 145 kilomètres - avait été parachevée. UN وفي 31 تموز/يوليه أعلنت وزارة الدفاع الإسرائيلية عن اكتمال المرحلة الأولى من هذا المشروع الهائل، إذ أن الجدار يمتد بالفعل مسافة تزيد عن 145 كيلومتراً.
    Il a aussi été informé que, pour la première phase de ce projet, le Secrétariat s'était assuré le concours de 22 États Membres (dont 15 pays du Sud) et de 14 organisations non gouvernementales (dont 7 ayant leur siège dans des pays du Sud). UN وزُودت اللجنة أيضا بمعلومات تفيد بأن المرحلة الأولى من هذا المشروع كفلت مشاركة 22 دولة عضوا (15 دولة منها من بلدان جنوب الكرة الأرضية) و 14 منظمة غير حكومية (سبع منها مقارها في بلدان في جنوب الكرة الأرضية).
    Projet : piles à combustible : Au début de 2008, le Centre de recherche économique et sociale et de formation de Maastricht pour l'innovation et la technologie (UNU-MERIT) a achevé la première phase de ce projet, qui a permis d'étudier tout un éventail de solutions susceptibles d'aider les pays en développement à enrichir leur portefeuille d'énergies renouvelables. UN 27 - مشروع: تبادل تكنولوجيا الخلايا الوقودية الهيدروجينية: في مطلع عام 2008، أكمل مركز ماستريخت لأعمال البحث والتدريب الاقتصادية والاجتماعية المعني بالابتكار والتكنولوجيا، التابع للجامعة المرحلة الأولى من هذا المشروع الذي استكشف طائفة من الخيارات في مجال السياسات للبلدان النامية لتوسيع استثماراتها في مجال الطاقة المتجددة.
    la première phase de ce projet a permis de répondre aux besoins de plus de 6 000 familles d'anciens combattants dans 40 municipalités. UN وقد استجابت المرحلة الأولى من المشروع لاحتياجات ما يزيد على 000 6 أسرة من أسر المقاتلين السابقين فيما يزيد على 40 بلدية.
    En partenariat avec le Gouvernement français, les conseils régionaux de la Guadeloupe et la Martinique et la Commission européenne, nous avons été en mesure d'achever la première phase de ce projet. UN وفي شراكة مع حكومة فرنسا والمجلسين الإقليميين لغواديلوب والمارتينيك والمفوضية الأوروبية، تمكنا من الانتهاء من المرحلة الأولى من المشروع.
    la première phase de ce projet consistait à recueillir des données sur le terrain et la seconde à intégrer les noms dans une base de données puis de les regrouper par catégorie, d'harmoniser leur orthographe et de les romaniser. UN وكانت المرحلة الأولى من المشروع عبارة عن جمع في الميدان، والمرحلة الثانية تجميع للأسماء في قاعدة بيانات، ثم تصنيفها إلى فئات وتوحيد نطقها وكتابتها بالحروف اللاتينية.
    la première phase de ce projet a été achevée en mai 2012. UN وقد اكتمل تنفيذ المرحلة الأولى من المشروع في أيار/مايو 2012.
    la première phase de ce projet se concentrera sur la protection des droits des enfants et des jeunes séparés de leur famille, qui vivent dans la rue ou sont livrés à eux-mêmes, aux enfants qui travaillent et aux autres enfants exposés à des risques. UN 18 - وأضافت أن المرحلة الأولى من المشروع تركز على حماية حقوق الأطفال والشباب المنفصلين عن أسرهم ويعيشون في الشوارع أو يتركون لشأنهم، وعلى العمال الأطفال وسائر الأطفال المعرضين للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus