"la première phrase et" - Traduction Français en Arabe

    • الجملة الأولى
        
    Elle suggère de supprimer la première phrase et de mentionner la nécessité d'observer les principes éthiques fondamentaux, ainsi que de reconnaître les valeurs consacrées dans le Pacte. UN واقترحت حذف الجملة الأولى. وإضافة إشارة إلى ضرورة احترام المبادئ الأخلاقية الأساسية والاعتراف بالقيم المكرسة في العهد.
    Il propose par conséquent de supprimer la première phrase et de la remplacer par la dernière. UN فاقترح بالتالي حذف الجملة الأولى والاستعاضة عنها بالجملة الأخيرة.
    Supprimer la première phrase et insérer le texte suivant : UN تحذف الجملة الأولى ويحل محلها النص التالي:
    Supprimer la première phrase et la remplacer par la suivante : UN تحذف الجملة الأولى ويستعاض عنها بما يلي:
    Supprimer la première phrase et la remplacer par la suivante : UN تحذف الجملة الأولى ويستعاض عنها بما يلي:
    À son avis, il conviendrait par conséquent de supprimer la première phrase et d'ajouter simplement la référence aux médias nationaux dans la seconde. UN ورأت المتحدثة أنه ينبغي بالتالي حذف الجملة الأولى وإضافة الإشارة إلى وسائط الإعلام الوطنية في الجملة الثانية لا غير.
    M. Amor estime qu'il faut supprimer la première phrase et une partie de la deuxième. UN 74 - السيد عمر: قال إن الجملة الأولى وجزءا من الجملة الثانية يجب حذفهما.
    21. M. IWASAWA dit qu'il est lui aussi favorable à la suppression de la première phrase et à l'ajout d'une référence aux médias nationaux dans la deuxième. UN 21- السيد إيواساوا قال إنه يحبذ أيضاً حذف الجملة الأولى وإضافة إشارة إلى وسائط الإعلام الوطنية في الجملة الثانية.
    En ce qui concerne la recommandation 5, elle souhaiterait savoir plus précisément quelle différence il y a entre la couverture médiatique à laquelle il est fait référence dans la première phrase et les enregistrements du Département de l'information mentionnés dans la deuxième phrase. UN وبصدد التوصية رقم 5، طلبت توضيحاً للفارق بين تغطية وسائط الإعلام المشار إليها في الجملة الأولى والتغطية من جانب إدارة شؤون الإعلام المشار إليها في الجملة الثانية.
    Il propose de supprimer la première phrase et de supprimer l'adverbe < < également > > ( < < also > > ) au début de la deuxième phrase. UN واقترح حذف الجملة الأولى وحذف المفعول المطلق " أيضاً " من بداية الجملة الثانية.
    Lis la première phrase et souligne les adjectifs. Open Subtitles إقرأ الجملة الأولى وحدد النعوت
    Lis la première phrase et dis-moi quels sont les adjectifs. Open Subtitles إقرأ الجملة الأولى وأخبرني ما هي النعوت
    Au projet d'article 3, la délégation iranienne propose d'insérer les mots < < et le pouvoir discrétionnaire > > après le mot < < droit > > figurant dans la première phrase, et de supprimer la deuxième phrase. UN 86 - وبالنسبة لمشروع المادة 3، اقترح إضافة عبارة " والسلطة التقديرية " في الجملة الأولى بعد كلمة " الحق " ، وحذف الجملة الثانية كلها.
    Il a par conséquent été suggéré de supprimer la première phrase et de remplacer, dans la deuxième phrase de la version anglaise, le mot " may " par le mot " shall " . UN ولذلك، اقتُرح حذف الجملة الأولى وأن يُستعاض في الجملة الثانية عن عبارة " لا يجوز ل.... أن تتخذ .... " بعبارة " على ....
    2.6.3.5.1 Supprimer " ou contenant des matières infectieuses de la catégorie B dans des cultures " dans la première phrase, et " autrement que dans des cultures " dans la dernière phrase. UN 2-6-3-5-1 تُحذف عبارة " أو تحتوي على مواد معدية من الفئة باء في مستنبتات " في الجملة الأولى وعبارة " ، باستثناء المستنبتات، " في الجملة الأخيرة.
    Dans la définition de " Conteneur dans le cas du transport de matières radioactives " modifier la fin de la première phrase et le début de la deuxième comme suit: UN في تعريف " حاوية الشحن في حالة نقل المواد المشعة " ، تعدَّل نهاية الجملة الأولى وبداية الجملة الثانية كما يلي: " ...
    Remplacer " inspection " par " inspection et épreuve " et " l'inspection " par " l'inspection ou l'épreuve " dans la première phrase, et " de l'inspection " par " de l'inspection et de l'épreuve " dans la deuxième phrase. UN في الجملة الأولى تضاف " واختبار " بعد " كل فحص " و " أو الاختبار " بعد " موعد الفحص " على التوالي. في الجملة الثانية تضاف " والاختبار " بعد " الفحص " وبعد " بالفحص " على التوالي.
    Sir Nigel RODLEY souligne que l'on ne sait pas très bien à quelle disposition il est fait référence à la fin de la première phrase et que cela devrait être précisé, en ce qui concerne la version anglaise en tout cas. UN 107- السير نايجل رودلي شدّد على أنه ليس من الواضح ما هو الحكم الذي يجري الإشارة إليه في نهاية الجملة الأولى وعلى ضرورة التوضيح في النسخة الإنكليزية على أقل تقدير.
    Cette proposition nécessiterait qu'on conserve les mots " Le cas échéant " , de sorte à relier la réserve mentionnée dans la première phrase et le mécanisme par lequel cette réserve s'effectuait (à savoir une déclaration) dans la deuxième phrase. UN ويقتضي ذلك الاقتراح الإبقاء على عبارة " وعندما يحدث ذلك " من أجل الربط بين التحفظ الوارد في الجملة الأولى وآلية إعمال ذلك التحفظ (بالإعلان مثلا) في الجملة الثانية.
    94. À l'issue de sa discussion, le Groupe de travail est convenu d'inclure " comprend sans s'y limiter " dans la première phrase, et a adopté le paragraphe 2 ainsi rédigé. UN 94- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على تضمين الجملة الأولى عبارة " يشمل، بدون أي قيود " ، واعتمد الفقرة (2) بتلك الصيغة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus