"la première prorogation" - Traduction Français en Arabe

    • التمديد الأول
        
    • بالتمديد الأول
        
    • التقديم الأولي
        
    • والتمديد الأول
        
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN وبناء على الإجراءات المرعية، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري الأولى، بينما تحال تمديدات العام الثاني والتمديدات لفترة سنتين إلى المجلس ليوافق عليها.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur la première prorogation pour un an du programme de pays pour la Jamahiriya arabe libyenne. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرنامج القطري للجماهيرية العربية الليبية.
    Conformément à la nouvelle procédure, la Directrice générale de l'UNICEF approuverait la première prorogation pour un an d'un programme de pays, puis en informerait le Conseil d'administration. UN ووفقا للإجراءات المحددة لهذه العملية، يوافق المدير التنفيذي لليونيسيف على التمديد الأول للبرنامج القطري لمدة سنة ويحيط المجلس التنفيذي علما بذلك.
    Le Conseil d'administration a pris note de la première prorogation pour un an du programme spécial d'aide au Myanmar et de la note sur son exécution. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتمديد الأول للبرنامج الخاص لتقديم المساعدة لميانمار لمدة سنة واحدة وبمذكرة تنفيذه.
    Pris note de la première prorogation d'une année du programme de pays pour l'Iraq. UN أحاط علما بالتمديد الأول للبرنامج القطري للعراق لمدة سنة واحدة.
    la première prorogation du premier cadre de coopération de pays pour El Salvador (DP/CCF/ELS/1/EXTENSION I) a été retirée et sera présentée à nouveau lors d'une prochaine session. UN وسحب التقديم الأولي لإطار التعاون القطري الأول للسلفادور (DP/CCF/ELS/1/EXTENSION.1) وسيعاد تقديمه في دورة مقبلة.
    Les nominations initiales et la première prorogation ont chaque fois été suivies par une décision formelle de nomination par l'Assemblée générale. UN واتخذت الجمعية العامة إجراءات تعيين رسمية عقب التعيينات الأولية والتمديد الأول.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، في حين تقدَّم التمديدات للعام الثاني أو لمدة عامين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، في حين تقدم التمديدات للعام الثاني أو لمدة عامين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، في حين تقدم التمديدات للعام الثاني أو لمدة عامين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، بينما تعرض طلبات التمديد لعام ثان أو لعامين على المجلس لإقرارها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'une année des CCP; les demandes de prorogation pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لأطر التعاون القطري لمدة سنة واحدة، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لفترة سنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Conformément à la pratique établie, l'Administrateur approuve la première prorogation d'un an, mais les prorogations pour une deuxième année ou d'une durée de deux ans sont présentées au Conseil pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المتبعة، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لمدة عام واحد لأطر التعاون القطري، بينما تعرض طلبات التمديد لعام ثان أو لعامين على المجلس لإقرارها.
    Le Conseil d'administration pourra vouloir approuver la première prorogation du programme du Pakistan pour la période de deux ans allant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2010, telle qu'indiquée au tableau 2. UN وقد يود المجلس التنفيذي الموافقة على التمديد الأول لفترة سنتين للبرنامج القطري لباكستان، من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، على النحو المبين في الجدول 2.
    la première prorogation jusqu'au 31 décembre 2004 visait à harmoniser les cycles de projet avec les autres organismes des Nations Unies par l'intermédiaire du processus du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). UN الغرض من التمديد الأول إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2004 هو مواءمة دورات المشاريع مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من خلال عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Conformément aux procédures établies, l'Administrateur approuve la première prorogation pour un an des programmes de pays. Les demandes de deuxième ou troisième prorogation d'un an, ainsi que celles de prorogation de deux ans, sont soumises au Conseil d'administration pour approbation. UN ووفقا للإجراءات المعمول بها، يوافق مدير البرنامج على التمديد الأول لفترة سنة واحدة للبرامج القطرية، في حين تحال طلبات التمديد لسنة ثانية أو لسنة ثالثة وكذلك طلبات التمديد لفترة سنتين إلى المجلس للموافقة عليها.
    Il a également brièvement présenté la première prorogation du programme de pays pour l'État de Palestine (DP/FPA/DCP/2013/17) (région des États arabes). UN وقدمت أيضا عرضا عاما عن التمديد الأول لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لدولة فلسطين (DP/FPA/DEP/2013/17) من منطقة الدول العربية.
    Pris note de la première prorogation d'une année du programme de pays pour l'Iraq; UN أحاط علما بالتمديد الأول للبرنامج القطري للعراق لمدة سنة واحدة.
    Pris note de la première prorogation d'un an du programme de pays du Timor-Leste; UN أحاط علما بالتمديد الأول لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي؛
    Pris note de la première prorogation d'un an du programme de pays du Timor-Leste; UN أحاط علما بالتمديد الأول لمدة سنة واحدة للبرنامج القطري لتيمور - ليشتي؛
    la première prorogation du premier cadre de coopération de pays pour El Salvador (DP/CCF/ELS/1/EXTENSION I) a été retirée et sera présentée à nouveau lors d'une prochaine session. UN وسحب التقديم الأولي لإطار التعاون القطري الأول للسلفادور (DP/CCF/ELS/1/EXTENSION.1) وسيعاد تقديمه في دورة مقبلة.
    XVIII. Programmes de pays et questions connexes Le Conseil d'administration était saisi de 14 projets de documents de programme de pays; d'une note sur l'exécution du programme spécial d'aide au Myanmar; de la première prorogation de ce programme pour un an; et de la prorogation pour deux ans du programme de pays pour le Timor-Leste. UN كان معروضا على المجلس التنفيذي 14 مشروع وثيقة من وثائق البرامج القطرية ومذكرة بشأن تنفيذ برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان الخاص لتقديم المساعدة إلى ميانمار والتمديد الأول لسنة واحدة للبرنامج الخاص لتقديم المساعدة إلى ميانمار وتمديد البرنامج القطري لتيمور ليشتي لمدة سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus