La périodicité des communications suivantes est arrêtée par la première Réunion des Parties. | UN | ويحدد الاجتماع اﻷول لﻷطراف تواتر تقديم البلاغات بعد ذلك. |
la première Réunion des Parties devrait avoir lieu en octobre 1998. | UN | ومن المزمع عقد الاجتماع اﻷول لﻷطراف في شهر تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨. |
Nous appuyons par conséquent les travaux réalisés en vue de l'élaboration des rapports nationaux qui seront examinés à la première Réunion des Parties contractantes à la Convention sur la sûreté nucléaire qui aura lieu en 1999. | UN | ولذلك نؤيد العمل الجاري ﻹعداد تقارير وطنية يُنظر فيها في الاجتماع اﻷول لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية اﻷمان النووي، الذي سيعقد في عام ١٩٩٩. |
Le secrétariat convoque la première Réunion des Parties un an au plus tard après l'entrée en vigueur du présent Protocole et à l'occasion d'une session de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | وتعقد اﻷمانة الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز مدة سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول وبالتزامن مع اجتماع لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
Elle note également avec satisfaction la tenue à Vienne, en avril 1999, de la première Réunion des Parties contractantes chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaires, au cours de laquelle il est apparu que la sûreté nucléaires, à l'échelon national et international, et les mérites de l'évaluation réciproque et des pressions de groupe étaient reconnus à leur juste valeur. | UN | كما يرحب وفده أيضا بالمؤتمر الاستعراضي الأول للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل 1999، التي برهنت على وجود مستوى عال من الوعي بالأمان النووي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء وعلى مزايا استعراض النظراء وضغط النظراء. |
Le secrétariat convoque la première Réunion des Parties un an au plus tard après l'entrée en vigueur du présent Protocole et à l'occasion d'une session de la Conférence des Parties à la Convention. | UN | وتعقد اﻷمانة الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز مدة سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول وبالتزامن مع اجتماع لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية. |
204.3 Les fonctions, le mandat, l'organisation et le fonctionnement de ce mécanisme sont précisés plus avant à la première Réunion des Parties. | UN | ٤٠٢-٣ تُحدد في الاجتماع اﻷول لﻷطراف بمزيد من التفصيل مهام واختصاصات وتنظيم وتشغيل هذه اﻵلية. |
La périodicité des communications suivantes est arrêtée par la première Réunion des Parties. (AOSIS) | UN | ويحدد الاجتماع اﻷول لﻷطراف تواتر تقديم البلاغات بعد ذلك. )حلف الدول الجزرية الصغيرة( |
166.2 Le secrétariat convoque la première Réunion des Parties un an au plus tard après la date d'entrée en vigueur du présent Protocole et, si possible, à l'occasion d'une réunion de la Conférence des Parties. | UN | ٦٦١-٢ تدعو اﻷمانة إلى عقد الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول، على أن يتزامن انعقاده، إن أمكن، بانعقاد اجتماع مؤتمر اﻷطراف. |
181.4 Les fonctions, le mandat, l'organisation et le fonctionnement de ce mécanisme sont précisés plus avant à la première Réunion des Parties. (AOSIS) | UN | ١٨١-٤ يحدد الاجتماع اﻷول لﻷطراف بمزيد من التفصيل وظائف واختصاصات وتنظيم وتشغيل هذه اﻵلية. )تحالف الدول الجزرية الصغيرة( |
197.1 Le secrétariat convoque la première Réunion des Parties un an au plus tard après la date d'entrée en vigueur du présent Protocole et, si possible, à l'occasion d'une réunion de la Conférence des Parties. | UN | ٧٩١-١ تدعو اﻷمانة إلى عقد الاجتماع اﻷول لﻷطراف في موعد لا يتجاوز سنة واحدة من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول، على أن يتزامن انعقاده، إن أمكن، مع اجتماع لمؤتمر اﻷطراف. |
197.4 la première Réunion des Parties adopte, par consensus, un règlement intérieur, suivant l'avis reçu de la Conférence des Parties, pour veiller à ce que tous les fonds supplémentaires nécessaires au fonctionnement du présent Protocole soient fournis par les Parties à ce Protocole. | UN | ٧٩١-٤ يعتمد الاجتماع اﻷول لﻷطراف بتوافق اﻵراء قواعد مالية وفقاً للتوجيهات التي ترد من مؤتمر اﻷطراف وذلك لضمان قيام اﻷطراف في هذا البروتوكول بتوفير أي أموال إضافية لتطبيق هذا البروتوكول. |
22. A la même séance, le Président a fait observer que le protocole, tel qu'il était formulé, contenait un certain nombre de questions à examiner à la première Réunion des Parties. | UN | ٢٢- وفي الجلسة نفسها، لاحظ الرئيس أن البروتوكول بالصيغة التي أُعد بها يحدد عددا من القضايا للنظر فيها خلال الاجتماع اﻷول لﻷطراف. |
207.2 Pour éviter les doubles emplois, les chevauchements d'efforts et les conflits entre les structures institutionnelles et les prescriptions en matière d'établissement des rapports qui sont établies par la Convention et celles qui sont définies par le Protocole, la première Réunion des Parties sollicite de la Conférence des Parties des avis sur ces questions. | UN | ٧٠٢-٢ لتفادي الازدواج والتداخل والتنازع بين الهياكل المؤسسية ومتطلبات اﻹبلاغ المحددة بموجب الاتفاقية وتلك المحددة بموجب البروتوكول، يلتمس الاجتماع اﻷول لﻷطراف إرشادات من مؤتمر اﻷطراف بخصوص هذه المسائل. |
224.1 Pour éviter les doubles emplois, les chevauchements et les conflits entre les structures institutionnelles et les prescriptions en matière de notification qui sont établies par la Convention et celles qui sont définies par le Protocole, la première Réunion des Parties sollicite de la Conférence des Parties des avis sur ces questions. | UN | ٤٢٢-١ لتفادي الازدواج والتداخل والتنازع بين الهياكل المؤسسية ومتطلبات اﻹبلاغ المحددة بموجب الاتفاقية وتلك المحددة بموجب البروتوكول، يلتمس الاجتماع اﻷول لﻷطراف توجيهاً من مؤتمر اﻷطراف بخصوص هذه المسائل. |
En septembre 1993, par exemple, la FAO, le PNUD, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), l'UNICEF et la Banque mondiale ont été invités à participer à la première Réunion des Parties au Programme mondial de lutte contre le paludisme. | UN | فعلى سبيل المثال، وجهت الدعوة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى الفاو، وبرناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف، والبنك الدولي، لحضور الاجتماع اﻷول لﻷطراف المعنية الذي عقد لمناقشة البرنامج العالمي لمكافحة الملاريا. |
21. Protection de la biodiversité : Le Forum a approuvé la création de réserves dans le cadre du Programme de protection de la biodiversité du Pacifique Sud; encouragé les membres du Forum qui ne l'avaient pas encore fait à ratifier dans les meilleurs délais la Convention sur la diversité biologique et engagé les États à participer dans la mesure du possible à la première Réunion des Parties contractantes. | UN | ٢١ - حفظ التنوع البيولوجي: أيد المحفل إنشاء مناطق حفظ في إطار برنامج حفظ التنوع البيولوجي في جنوب المحيط الهادئ؛ وشجع أعضاء المحفل التي لم تصدق على اتفاقية التنوع البيولوجي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، وحث على الاشتراك بأقصى قدر عملي ممكن في الاجتماع اﻷول لﻷطراف المتعاقدة. |
166.5 la première Réunion des Parties adopte, par consensus, un règlement intérieur, suivant l'avis reçu de la Conférence des Parties, pour veiller à ce que tous les fonds supplémentaires nécessaires au fonctionnement du présent Protocole soient fournis par les Parties à ce Protocole. (AOSIS) | UN | ٦٦١-٥ يعتمد الاجتماع اﻷول لﻷطراف بتوافق اﻵراء قواعد مالية وفقاً للتوجيهات التي ترد من مؤتمر اﻷطراف وذلك لضمان قيام اﻷطراف في هذا البروتوكول بتوفير أي أموال إضافية لتطبيق هذا البروتوكول. )تحالف الدول الجزرية الصغيرة( |
b) Adopte des objectifs et des calendriers précis pour limiter ou réduire les émissions des autres gaz à effet de serre qui ne sont pas réglementés par le Protocole de Montréal, y compris les émissions de méthane, de monoxyde de diazote et de fluorocarbones, conformément à un programme d'engagements supplémentaires qui doit être négocié et adopté par la première Réunion des Parties. | UN | )ب( اعتماد أهداف وجداول زمنية محددة للحد أو التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة اﻷخرى التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، بما في ذلك اعتماد أهداف وجداول زمنية للميثان وأكسيد النيتروز ومركبات الفلوروكربون، وفقاً لبرنامج التزامات اضافية يتم التفاوض عليه واعتماده من جانب الاجتماع اﻷول لﻷطراف. |
Elle note également avec satisfaction la tenue à Vienne, en avril 1999, de la première Réunion des Parties contractantes chargée d'examiner la Convention sur la sûreté nucléaires, au cours de laquelle il est apparu que la sûreté nucléaires, à l'échelon national et international, et les mérites de l'évaluation réciproque et des pressions de groupe étaient reconnus à leur juste valeur. | UN | كما يرحب وفده أيضا بالمؤتمر الاستعراضي الأول للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي، المعقودة في فيينا في نيسان/أبريل 1999، التي برهنت على وجود مستوى عال من الوعي بالأمان النووي، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء وعلى مزايا استعراض النظراء وضغط النظراء. |
la première Réunion des Parties à la Convention sur les effets transfrontières des accidents industriels s'est tenue en novembre 2000. | UN | 177 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2000 عُقد أول اجتماع للأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالآثار عابرة الحدود للحوادث الصناعية. |