Un projet de ce rapport devrait être disponible à la première réunion du Comité préparatoire durant la seconde moitié de 2014. | UN | وينبغي أن يتاح مشروع هذا التقرير في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية خلال النصف الأول من عام 2014. |
Le mandat des membres du Comité permanent actuellement en fonctions s'achève officiellement juste avant la première réunion du Comité permanent en 2015. | UN | وتنتهي رسمياً فترة ولاية أعضاء اللجنة الدائمة الحاليين مباشرة قبل الاجتماع الأول للجنة في عام 2015. |
63. la première réunion du Comité de l'adaptation s'est tenue à Bangkok (Thaïlande) du 7 au 10 septembre 2012. | UN | 63- وقد عُقد الاجتماع الأول للجنة التكيف في بانكوك بتايلند في الفترة من 7 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2012. |
Le Haut-Commissaire a engagé des procédures de recrutement pour cinq membres externes et la première réunion du Comité d'audit et de contrôle indépendant était prévue pour le second trimestre de 2012. | UN | وبدأ المفوض السامي عملية استقدام خمسة أعضاء خارجيين، ومن المقرر عقد أول اجتماع للجنة في الربع الثاني من عام 2012. |
Les procédures et formulaires prévus à cet effet seront communiqués aux organisations intéressées peu après la clôture de la première réunion du Comité préparatoire. | UN | وسيجري توفير الإجراءات والنماذج ذات الصلة فور اختتام الجلسة الأولى للجنة التحضيرية. |
la première réunion du Comité consultatif scientifique portera entre autres sur les points suivants: | UN | وسيدرج الاجتماع الأول للجنة الاستشارية العلمية في جدول أعماله، من بين بنود أخرى، البنود التالية: |
La Finlande est satisfaite du travail réalisé à la première réunion du Comité préparatoire, qui a réussi à donner un premier aperçu des éléments du futur traité. | UN | وتشعر فنلندا بالرضا تجاه أعمال الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، الذي نجح في وضع المخطط الأول وتحديد العناصر المركزية لإبرام معاهدة في المستقبل. |
Le Club sera inauguré en 2009 lors de la première réunion du Comité consultatif. | UN | ويبدأ النادي أعماله في 2009 في الاجتماع الأول للجنة الاستشارية. |
Le Bélarus se félicite des résultats de la première réunion du Comité préparatoire pour la Conférence d'examen du TNP qui doit se tenir en 2005. | UN | وترحب بيلاروس بنتيجة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
la première réunion du Comité intergouvernemental préparatoire se tiendra à New York en juillet 2000. | UN | وسيُعقد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الحكومية الدولية في نيويورك في تموز/يوليه 2000. |
On a émis l'espoir que cette idée serait rapidement exploitée, sans attendre la première réunion du Comité préparatoire. | UN | وأُعرب عن الأمل في المبادرة باستغلال هذه الفكرة دون انتظار لانعقاد الاجتماع الأول للجنة التحضيرية. |
L'Union européenne attend avec impatience la première réunion du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen du TNP en 2007, qui devrait se tenir à Vienne. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي قدما إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض التالي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2007، الذي من المقرر أن يعقد في فيينا. |
Pour cette raison, la Serbie attend avec grand intérêt la première réunion du Comité préparatoire à la prochaine Conférence d'examen du TNP, en 2007. | UN | ولذ، تتطلع صربيا إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، الذي يعقد في عام 2007. |
Les modalités correspondantes seraient portées à la connaissance des partenaires intéressés peu après la première réunion du Comité préparatoire, en étroite concertation avec le Bureau. | UN | وستُتاح الطرائق للشركاء المعنيين بعد فترة وجيزة من الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، بالتشاور الوثيق مع المكتب. |
Les principes, la décision et le calendrier sont joints au rapport de la première réunion du Comité en tant qu'annexe I. | UN | وقد أُرفق السند المنطقي، والمقرر والجداول الزمنية بتقرير الاجتماع الأول للجنة برسم المرفق الأول. |
Tous les experts ainsi désignés ont participé à la première réunion du Comité. | UN | وشارك جميع الخبراء الذين عينوا بهذه الطريقة في الاجتماع الأول للجنة. |
L'UE attend la première réunion du Comité préparatoire en 2007, qui mènera à la Conférence d'examen en 2010. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى الاجتماع الأول للجنة التحضيرية في عام 2007 الذي سيمهد السبيل لمؤتمر الاستعراض في عام 2010. |
la première réunion du Comité préparatoire intergouvernemental de la Conférence s'est tenue à New York du 24 au 28 juillet 2000. | UN | وعقد أول اجتماع للجنة الحكومية الدولية التحضيرية للمؤتمر في نيويورك في الفترة من 24 إلى 28 تموز/يوليه 2000. |
Je voudrais également rappeler notre proposition selon laquelle, pour un meilleur fonctionnement du TNP, il conviendrait d'envisager de tenir dès 2007 à Vienne la première réunion du Comité préparatoire de la prochaine Conférence d'examen. | UN | وأود أيضا أن أذكّر بالاقتراح القائل بأنه ينبغي لنا، بغية المساعدة على تحسين طريقة عمل المعاهدة، النظر في عقد أول اجتماع للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي المقبل في سنة 2007 في فيينا. |
Le Chili, El Salvador et la Jamaïque sont élus membres du Comité d'organisation de la Commission de consolidation de la paix à compter du jour où aura lieu la première réunion du Comité. | UN | تم انتخاب جامايكا والسلفادور وشيلي أعضاء في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام ابتداء من تاريخ الجلسة الأولى للجنة. |
M. Solari Yrigoyen a participé à la première réunion du Comité préparatoire qui s'est tenue à Genève, du 1er au 5 mai 2000. | UN | وشارك السيد سولاري ييرغوين في الدورة الأولى للجنة التحضيرية التي اجتمعت في جنيف في الفترة من 1 إلى 5 أيار/مايو 2000. |
Les membres élus siégeront pendant des mandats de deux ans renouvelables, qui commenceront à courir le jour de la première réunion du Comité. | UN | وسيعمل الأعضاء المنتخبون لمدة سنتين قابلتين للتجديد، بدءا من يوم أول اجتماع تعقده اللجنة التنظيمية. |
la première réunion du Comité a eu lieu à Addis-Abeba du 27 au 29 avril 1999. | UN | وقد عقدت اللجنة أول اجتماع لها في أديس أبابا في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩. |
Propositions relatives aux dates et à l'ordre du jour provisoire de la première réunion du Comité d'experts de l'administration publique | UN | المواعيد المقترحة وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة |
Pris note du rapport sur les travaux de la première réunion du Comité OMS/UNICEF/FNUAP de coordination des questions sanitaires (DP/FPA/1998/CRP.4) et des observations à ce sujet, et approuvé le mandat du Comité, tel qu'il figure dans le rapport; | UN | أحاط علما بالتقرير المتعلق بالاجتماع اﻷول للجنة التنسيقية الصحية المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والتعليقات المقدمة بشأنه، ووافق على صلاحيات اللجنة بصيغتها الواردة في التقرير. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les conclusions ci-jointes de la première réunion du Comité sur la Somalie du Forum des partenaires de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, qui s'est tenue à Rome, le 4 mai 1998. | UN | أود أن أوجه عنايتكم إلى النتائج المرفقة التي خلص إليها الاجتماع اﻷول للجنة الصومال المنبثقة عن منتدى شركاء الهيئة الحكومية الدولية للتنمية، الذي انعقد في روما يوم ٤ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
Ce premier rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) rend compte des travaux entrepris depuis la première réunion du Comité jusqu'au début du mois de septembre 2006. | UN | يغطي هذا التقرير السنوي الأول للجنة الامتثال التابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو الأنشطة المضطلع بها منذ الاجتماع الأول للّجنة وحتى مطلع أيلول/سبتمبر 2006. |
Comme nous le savons, la quatrième Réunion biennale des États et la première réunion du Comité préparatoire pour un traité sur le commerce des armes se tiendront à New York au milieu de l'année 2010. | UN | وكما نعلم، سيعقد الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين والاجتماع الأول للجنة التحضيرية بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة في نيويورك في منتصف عام 2010. |
L'issue favorable, au début de cette année, de la première réunion du Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée de l'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, mérite également d'être mentionnée. | UN | وتجدر الإشارة أيضا إلى الانعقاد الناجح في وقت سابق من هذا العام للجلسة الأولى للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي القادم للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Les 31 membres élus ou choisis du Comité d'organisation assumeront désormais la responsabilité particulière d'entamer les préparatifs de la première réunion du Comité. | UN | وتقع على عاتق أعضاء اللجنة التنظيمية الـ31 المنتخبين والمختارين الآن مسؤولية خاصة في مباشرة الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع اللجنة الأول. |
Tâche Responsables Délai Elaborer une < < proposition interne > > relative à l'amiante chrysotile sur la base des informations disponibles à la première réunion du Comité. | UN | صياغة " مقترح داخلي " بشأن كريسوتيل الاسبست على أساس المعلومات المتاحة للدورة الأولى للجنة استعراض المواد الكيميائية |
la première réunion du Comité préparatoire a été ouverte le 24 février par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales et Secrétaire général de la Conférence, Wu Hongbo. | UN | 3 - وافتتح الاجتماعَ الأولَ للجنة التحضيرية في 24 شباط/فبراير وكيلُ الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية والأمين العام للمؤتمر، وو هونغبو. |