"la première séance" - Traduction Français en Arabe

    • الجلسة الأولى
        
    • أول جلسة
        
    • الاجتماع الأول
        
    • أول اجتماع
        
    • الدورة الأولى
        
    • وستعقد الجلسة اﻷولى
        
    • جلستها الأولى
        
    • أولى جلسات
        
    • جلسته اﻷولى
        
    • اللجنة الجلسة اﻷولى
        
    • الاجتماع القطري الأول
        
    • للجلسة الأولى
        
    • اجتماع جميع
        
    Il a été distribué un calendrier provisoire de la session à la première séance. UN وتم أثناء انعقاد الجلسة الأولى توزيع جدول زمني مؤقت لأعمال الدورة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date et la durée de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطِر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد الجلسة الأولى من كل دورة ومدتها ومكان انعقادها.
    Les pouvoirs de ce représentant sont communiqués au Secrétaire général 24 heures au moins avant la première séance à laquelle celui-ci doit assister. UN وترسل وثائق تفويض هذا الممثل إلى اﻷمين العام قبل أربع وعشرين ساعة على اﻷقل من أول جلسة يحضرها.
    Nous attendons pour cela la première séance du comité spécial chargé de mener les négociations. UN إننا ننتظر الاجتماع الأول للجنة مخصصة للقيام بذلك.
    La durée du mandat des députés et sénateurs est de cinq ans à compter de la première séance tenue par l'Assemblée après toute dissolution. UN وتدوم الولاية البرلمانية خمس سنوات اعتباراً من تاريخ الجلسة الأولى للمجلس عقب حلّه.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطِر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى من كل دورة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    La Commission termine ainsi la première séance de la formation République centrafricaine. UN وبذلك، اختتمت اللجنة الجلسة الأولى لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى.
    9. Au cours de la première séance, le 12 avril, les experts du Groupe de travail ont élu Mme Najcevska Présidente-Rapporteuse. UN 9- انتخب خبراء الفريق العامل، في الجلسة الأولى المعقودة في 12 نيسان/أبريل، السيدة نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date et le lieu de la première séance de chaque session aussitôt que possible. UN يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة في أسرع وقت ممكن بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    la première séance était centrée sur les conclusions de l'étude. UN تركزت الجلسة الأولى على النتائج التي توصلت إليها الدراسة المستقلة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date de la première séance de chaque session et le lieu où elle doit se tenir. UN يُخطِر الأمين العام أعضاء اللجنة بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى من كل دورة.
    Le Secrétaire général fait connaître aux membres du Comité la date et le lieu de la première séance de chaque session aussitôt que possible. UN يُخطر الأمين العام أعضاء اللجنة في أسرع وقت ممكن بموعد ومكان انعقاد الجلسة الأولى من كل دورة.
    la première séance consacrée à l'examen d'un rapport devrait donc avoir lieu l'aprèsmidi, et la deuxième le lendemain matin. UN وهذا يعني ضمنا أن تعقد الجلسة الأولى بشأن النظر في التقرير بعد الظهر وأن تعقد الجلسة الثانية في صباح اليوم التالي.
    Il faudra peut—être le rectifier en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. UN وقد يتطلب الأمر تعديله على أساس الإجراء الذي يتخذه مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى لدورته الخامسة.
    Il sera peut—être nécessaire de le retoucher en fonction des mesures prises par la Conférence des Parties à la première séance de sa cinquième session. UN وقد يلزم تعديله على أساس الإجراءات المتخذة من قِبل مؤتمر الأطراف في الجلسة الأولى من دورته الخامسة.
    la première séance du genre ayant eu lieu hier, il sera possible aujourd'hui de faire des déclarations sur les groupes 1 et 4. UN وحيث عقدنا باﻷمس أول جلسة بهذا الشأن فإنه يمكننا اليوم اﻹدلاء ببيانات عن المجموعتين ١ و ٤ اللتين نتناولهما اليوم.
    Il est élu à la majorité des voix des parlementaires à la première séance qui suit la dissolution de l'Assemblée nationale. UN وينتخب رئيس الجمعية بأغلبية أصوات الأعضاء في أول جلسة بعد كل حلٍ للجمعية الوطنية.
    Il est proposé que le premier exercice financier porte sur la période allant de la première séance de l'Assemblée des États Parties à la fin de l'année civile suivante. UN ومن المقترح أن تمتد الفترة المالية الأولى من الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف حتى انتهاء السنة التقويمية التالية.
    la première séance du Groupe de travail aura lieu immédiatement après ladite séance plénière. UN وبعد ذلك، ستصبح الجلسة العامة على الفور أول اجتماع للفريق العامل.
    Durant la première séance, nous avons examiné les enseignements généraux susceptibles d'être tirés des systèmes de vérification existants. UN قمنا في الدورة الأولى بمناقشة ما يمكن أن نستمده من دروس عامة من نظم التحقق الموجودة.
    la première séance du Bureau aura lieu le mercredi 15 septembre 1999, à 10 heures, dans la salle de conférence 3. UN وستعقد الجلسة اﻷولى للمكتب يوم اﻷربعاء الموافق ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، الساعـة ١٠ صباحـا، فـي غرفـة الاجتماع ٣.
    L'intervenant a pris acte des préoccupations évoquées par la Cinquième Commission à la première séance de l'actuelle session concernant la publication tardive de la documentation. UN ولاحظ الشواغل التي أبدتها اللجنة الخامسة في جلستها الأولى من الدورة الحالية بشأن التأخر في إصدار الوثائق الخاصة بها.
    la première séance aura lieu le lundi 15 septembre à 10 heures. UN وستُعقد أولى جلسات الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم الاثنين 15 أيلول/سبتمبر.
    1. Délibérations 17. L'AGBM a examiné le point 3 à la première séance, le 30 octobre. UN ٧١- نظر الفريق المخصص في البند ٣ من جدول اﻷعمال في جلسته اﻷولى المعقودة في ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    a) La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du bureau conformément à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil; UN )أ( فور اختتام أي دورة من دوراتها العادية، تعقد اللجنة الجلسة اﻷولى لدورتها العادية التالية لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب وفقا للمادة ١٥ من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس؛
    1re séance Le Président, S.E. M. Frank Majoor (Pays-Bas) prononce l'ouverture de la première séance de la Commission de consolidation de la paix consacrée à la Sierra Leone et fait une déclaration. UN أعلن الرئيس سعادة السيد فرانك مايور (هولندا) عن افتتاح الاجتماع القطري الأول المخصص لسيراليون من الدورة الثالثة للجنة بناء السلام وأدلى ببيان.
    On trouvera ci-après les principales conclusions de la première séance : UN 23 - وكانت النتائج الرئيسية للجلسة الأولى كما يلي:
    10. Durant la phase préliminaire d'organisation, qui devrait s'étendre sur 15 mois, à compter de la date de la première séance, les 21 juges organiseraient le travail du Tribunal, éliraient en leur sein un bureau, prendraient les dispositions administratives nécessaires et nommeraient un greffier par intérim. UN ١٠ - سيقوم القضاة، خلال المرحلة التنظيمية اﻷولية التي يتوقع أن تستغرق ١٥ شهرا بعد اجتماع جميع القضاة اﻟ ٢١ ﻷول مرة، بتنظيم أعمالهم، وانتخاب مسؤولين من بينهم واتخاذ الترتيبات اﻹدارية اللازمة وتعيين مسجل بالنيابة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus