"la première session de l'instance" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة الأولى للمنتدى
        
    • الدورة الأولى للمحفل
        
    Notes d'information soumises par les gouvernements et les organisations ainsi que par les organismes des Nations Unies suite à la première session de l'Instance UN مذكرات إخبارية تقدمها الحكومات، والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ردا على الدورة الأولى للمنتدى
    Notes d'information soumises par les gouvernements et les organisations ainsi que par les organismes des Nations Unies suite à la première session de l'Instance UN مذكرات إخبارية تقدمها الحكومات، والمؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ردا على الدورة الأولى للمنتدى
    Parmi les thèmes qui font l'objet des consultations entre les parties concernées figurent la date et le lieu de la première session de l'Instance. UN 21 - وتجري مشاورات بين الأطراف المعنية بشأن عدد من القضايا، من بينها موعد ومكان عقد الدورة الأولى للمنتدى الدائم.
    Leur contribution au succès de la première session de l'Instance permanente est particulièrement importante. UN وكانت مساهمتهم في نجاح الدورة الأولى للمحفل الدائم ذات أهمية خاصة.
    La session extraordinaire avait été suivie d'un autre moment historique pour la communauté internationale: la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وقالت إن الدورة الاستثنائية قد أعقبتها لحظة تاريخية أخرى للمجتمع الدولي هي: الدورة الأولى للمحفل الدائم لقضايا الشعوب الأصلية.
    Il s'agit de donner pleinement suite au message de bienvenue que le Secrétaire général a adressé aux populations autochtones lors de la première session de l'Instance permanente. UN ويتمثل التحدي في تفعيل الإمكانيات الكاملة للترحيب بالسكان الأصليين الذي أبداه الأمين العام في الدورة الأولى للمنتدى الدائم.
    À la première session de l'Instance permanente, le HautCommissariat aux droits de l'homme, en collaboration avec la Banque mondiale, a organisé une table ronde à ce sujet. UN فأثناء الدورة الأولى للمنتدى الدائم، نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع البنك الدولي، ندوة نقاش عن هذا الموضوع.
    Le Haut Commissariat mettra à la disposition du Secrétariat ses compétences techniques dans le domaine des questions autochtones et l'expérience qu'il a acquise en assurant le service de la première session de l'Instance. UN وقد وقع الاختيار على المفوضية لتكون الوكالة التي تترأس التحضير للمنتدى وستوظف خبرتها الفنية بشأن قضايا السكان الأصليين وتجاربها لخدمة الدورة الأولى للمنتدى.
    la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones s'est tenue au Siège de l'ONU du 13 au 24 mai 2002. UN 4 - عقدت الدورة الأولى للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002.
    Les participants autochtones à la première session de l'Instance permanente ont souligné qu'il fallait discuter des modalités d'élaboration, de promotion et de respect de ce principe par les gouvernements, les organes intergouvernementaux et le secteur privé. UN وقد أكد المشاركون من الشعوب الأصلية في الدورة الأولى للمنتدى الدائم على ضرورة إجراء مناقشات عن الكيفية التي يتم بها تطوير هذا المبدأ وتعزيزه واحترامه من قبل الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والقطاع الخاص.
    L'UNITAR a également été prié d'organiser un séminaire à l'intention des membres de l'Instance permanente sur les questions autochtones, en 2002, avant la tenue de la première session de l'Instance permanente. UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى المعهد تنظيم حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وذلك قبل الدورة الأولى للمنتدى سنة 2002.
    On se souviendra que le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme avait créé un groupe d'appui interorganisations en 2001, dans le but de regrouper les efforts déployés par le système afin de faciliter la première session de l'Instance permanente. UN وجدير بالذكر أن فريق الدعم المشترك بين الوكالات قد أنشأته أصلا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في عام 2001، بغرض تجميع الجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة من أجل تيسير عقد الدورة الأولى للمنتدى الدائم.
    En prévision de la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, l'UNITAR avait été invité à organiser un séminaire destiné à préparer les membres de l'Instance à remplir leur important mandat. UN وطلب إلى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث أيضا تنظيم حلقة دراسية لأعضاء المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين، بغية مساعدتهم على الاستعداد للاضطـلاع بولاياتهم الهامة بشكل مسبق قبل انعقاد الدورة الأولى للمنتدى.
    :: Le Président et d'autres représentants ont assisté à la première session de l'Instance permanente tenue à New York du 6 au 17 mai; ils y ont fait une déclaration orale. UN :: حضر الرئيس وممثلون آخرون الدورة الأولى للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية التي عُقدت في الفترة الممتدة بين 6 و 17 أيار/مايو 2002 في نيويورك وأدلى كل منهم ببيان شفوي.
    Dans le même esprit, le Département a aussi fourni un soutien logistique aux journalistes de communautés autochtones pour leur permettre d'assister en mai 2002 à la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN 207- وبهذه الروح، قدمت الإدارة أيضا الدعم السوقي للصحفيين من مجتمعات الشعوب الأصلية لحضور الدورة الأولى للمنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين في أيار/مايو 2002.
    En ce qui concerne les 25 bénéficiaires d'indemnités de voyage en vue de participer à la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, seulement deux ont pu participer aux travaux. UN 61 - ومن أصل 25 مستفيدا من منح السفر لحضور الدورة الأولى للمنتدى الدائم بشأن قضايا السكان الأصليين، غاب عن الدورة شخصان فقط.
    Il contribuera en outre à la préparation et à l'organisation de la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وسيعمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، علاوة على ذلك، إلى دعم التحضير للمشاركة في المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين ونتائج الدورة الأولى للمحفل.
    Elle s'est félicitée de la nouvelle démarche interactive adoptée par le système des Nations Unies, qui avait joué un rôle de catalyseur lors de la première session de l'Instance permanente. UN وأشادت بالنهج التفاعلي الجديد الذي بدأته منظومة الأمم المتحدة بالدور الحفاز الذي قامت به في الدورة الأولى للمحفل الدائم.
    Le Secrétaire général a demandé au Haut Commissaire aux droits de l'homme d'organiser la première session de l'Instance permanente en mai 2002. UN 17 - وقد طلب الأمين العام إلى المفوض السامي تنظيم الدورة الأولى للمحفل الدائم في أيار/مايو 2002.
    Elle a demandé aux pays donateurs d'apporter leur aide pour faire en sorte que la première session de l'Instance permanente, qui doit se tenir à New York du 13 au 24 mai 2002, donne des résultats positifs et qu'une grande diversité de peuples autochtones puissent y assister et y participer. UN وطلبت مساعدة المانحين لتأمين نجاح الدورة الأولى للمحفل الدائم، التي ستعقد بنيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002، ولكي يتسنى حضور ومشاركة مجموعة واسعة ومتنوعة من الشعوب الأصلية.
    24. Recommandent que le rapport sur les travaux du séminaire soit distribué à la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, qui doit avoir lieu à New York du 13 au 24 mai 2002; UN 24- يوصون بأن يتاح التقرير عن الحلقة الدراسية في الدورة الأولى للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين التي تعقد في نيويورك في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus