"la première session du groupe de" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة الأولى للفريق
        
    • الدورة الأولى لفريق
        
    • في الدورة اﻷولى للفريق
        
    La question de l'assistance internationale dans le contexte du protocole facultatif a aussi été soulevée par plusieurs délégations lors de la première session du Groupe de travail. UN وأثارت بعض الوفود أيضاً، خلال الدورة الأولى للفريق العامل، مسألة المساعدة الدولية في إطار البروتوكول الاختياري.
    Aide-mémoire établi par le secrétariat relatif à la première session du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement UN مذكرة أعدتها أمانة الدورة الأولى للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية
    la première session du Groupe de travail sur le droit au développement a été l'occasion de débattre des principaux thèmes liés à la mise en œuvre du droit au développement. UN وفَّرت الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالحق في التنمية فرصة لمناقشة مواضيع رئيسية تتصل بتنفيذ الحق في التنمية.
    Le Président a aussi rappelé que la première session du Groupe de travail spécial en 2010 serait consacrée à l'avancement des travaux et à l'établissement du plan de travail pour le reste de 2010. UN وذكّر الرئيس كذلك بأن الدورة الأولى لفريق الالتزامات الإضافية في عام 2010 ستُخصص للمضي قدما في عمله وتحديد خطة العمل للفترة المتبقية من عام 2010.
    Des représentants du CCI et de l'ONUDI l'ont effectivement fait à la première session du Groupe de travail spécial. UN والواقع أن ممثلين عن مركز التجارة الدولية واليونيدو قد قاموا بذلك بالفعل في الدورة اﻷولى للفريق العامل المخصص.
    Sur la base des diverses contributions faites pendant la première session du Groupe de travail, le Président a établi une liste de propositions présentées pour plus ample examen. UN وبناء على الإسهامات المختلفة التي قدمت خلال الدورة الأولى للفريق العامل، أعد الرئيس قائمة اقتراحات لمواصلة النظر فيها.
    Rapport intérimaire des coprésidents sur la première session du Groupe de travail spécial UN التقرير المؤقت للرئيسين عن الدورة الأولى للفريق العامل المخصص المعني
    On récapitule ici le petit nombre de mesures qui ont été examinées de manière assez approfondie à la première session du Groupe de travail et dont on estime qu'elles méritent une attention particulière. UN ونلخص هنا ذلك العدد القليل من الإجراءات التي بُحثت بقدر من الإسهاب في الدورة الأولى للفريق العامل والتي يُرى أنها تستحق تأكيداً خاصاً.
    Il convient de mentionner que contrairement à ce qu'a affirmé une délégation à la première session du Groupe de travail, le programme d'élimination de la pauvreté a été considéré comme une illustration du processus de réalisation du droit au développement. UN ورداً على نقطة أثارها أحد الوفود في الدورة الأولى للفريق العامل، يجب الإشارة إلى أن برنامج القضاء على الفقر اعتبر مثلاً موضحاً لعملية إعمال الحق في التنمية.
    À la suite de l'effondrement de ces deux empires, la Ligue des Nations s'était chargée de la protection des minorités, tâche dont avait fini par hériter l'Organisation des Nations Unies, encore que la première session du Groupe de travail sur les minorités n'ait eu lieu qu'en 1995. UN وفي أعقاب انهيار هاتين الامبراطوريتين، اضطلعت عصبة الأمم بمهمة حماية الأقليات، وورثتها عنها الأمم المتحدة، على الرغم من أن الدورة الأولى للفريق العامل المعني بالأقليات لم تعقد حتى عام 1995.
    3. Un représentant du Haut—Commissariat aux droits de l'homme a ouvert la première session du Groupe de travail. UN 3- وافتتح ممثل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان الدورة الأولى للفريق العامل.
    Des délégations l'ont également remercié pour les efforts qu'il a déployés pour élaborer un nouveau texte rendant compte fidèlement des diverses positions exprimées à la première session du Groupe de travail et au cours des diverses consultations intersessions. UN وأعربت الوفود أيضاً عن تقديرها لما بذله من جهود لإعداد النص الجديد الذي يعبر بعناية عن مختلف المواقف المعرب عنها في الدورة الأولى للفريق العامل وخلال مختلف المشاورات فيما بين الدورات.
    :: la première session du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de rédiger un projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des paysans; UN - الدورة الأولى للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق المزارعين؛
    S'agissant de l'examen lui-même, nous examinons avec grand soin toutes les propositions faites à Genève la semaine dernière durant la première session du Groupe de travail à composition non limitée chargé de réexaminer les activités et le fonctionnement du Conseil. UN وإذ أنتقل الآن إلى الاستعراض نفسه، فإننا ننظر بعناية في كل الاقتراحات التي قدمت في جنيف في الأسبوع الماضي خلال الدورة الأولى للفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بعمل وأداء المجلس.
    Dans ce contexte, nous apprécions les résultats de la première session du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé de réexaminer les activités du Conseil, qui s'est tenue récemment à Genève. UN وفي ذلك السياق، نقدّر نتائج الدورة الأولى للفريق العامل الحكومي الدولي المعني باستعراض المجلس، التي انعقدت في جنيف مؤخراً.
    Avant la première session du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'examen du Conseil, la Présidente soumettra au Président du Conseil une communication écrite au nom du Comité. UN وستقدم رئيسة اللجنة إلى رئيس المجلس، نيابة عن اللجنة، مساهمة خطية قبل انعقاد الدورة الأولى للفريق الحكومي الدولي العامل المفتوح العضوية عن هذا الاستعراض.
    Compte tenu du stade de développement et de la vulnérabilité des enfants, l'inclusion de cette disposition dans le nouveau Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant a reçu un vif soutien lors de la première session du Groupe de travail. UN وبالنظر إلى مرحلة نمو الأطفال وإمكانية تعرضهم للخطر، شدد المشاركون في الدورة الأولى للفريق العامل على إدراج هذا الحكم في البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية حقوق الطفل.
    8. Rappel: la première session du Groupe de travail spécial se tiendra parallèlement à la trente-sixième session du SBI et du SBSTA. UN 8- الخلفية: ستُعقد الدورة الأولى لفريق منهاج ديربان بالتزامن مع الدورة السادسة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    11. la première session du Groupe de travail spécial sera organisée conformément aux recommandations formulées par l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à ses trente-deuxième et trente-quatrième sessions. UN 11- وستُنظّم الدورة الأولى لفريق منهاج ديربان وفقاً للتوصيات المقدمة من الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيها الثانية والثلاثين والرابعة والثلاثين().
    À sa quatre-vingt-dixième session, tenue du 18 au 29 avril 2005, le Comité juridique de l'OMI a examiné le rapport de la première session du Groupe de travail spécial mixte OMI/OIT sur le traitement équitable des gens de mer en cas d'accident maritime et a décidé qu'il était urgent d'élaborer des directives et de les appliquer le plus tôt possible (A/60/63, par. 67). UN واستعرضت اللجنة القانونية في دورتها التسعين المعقودة في الفترة من 18 حتى 29 نيسان/أبريل 2005 تقرير الدورة الأولى لفريق الخبراء العامل المخصص المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية بشأن المعاملة الحسنة للبحارة في حال وقوع حادث بحري، واتفقت على وجود حاجة إلى إعداد مبادئ توجيهية وتنفيذها بالسرعة الممكنة (A/60/63، الفقرة 67).
    Il rappelle qu'à la première session du Groupe de travail, tous les textes du projet de la Commission du droit international (CDI) ont été examinés et les vues des États consignées dans les comptes-rendus. UN وذكّر بأنه في الدورة اﻷولى للفريق العامل، درست جميع نصوص مشروع لجنة القانون الدولي وسجلت مواقف الدول في المحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus