"la prise en compte des sexospécificités" - Traduction Français en Arabe

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • لتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • إدماج المنظورات الجنسانية
        
    • وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
        
    • مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • لتعميم المنظور الجنساني
        
    • على إدماج المنظور الجنساني
        
    • بتعميم المنظور الجنساني
        
    • بتعميم مراعاة نوع الجنس
        
    • قضايا مراعاة المنظور الجنساني
        
    • ومراعاة المنظور الجنساني
        
    • مراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة
        
    • مجال الشؤون الجنسانية
        
    Ainsi, la prise en compte des sexospécificités fait souvent partie du processus d'élaboration des politiques. UN ولهذا يجري تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل متكرر في عمليات وضع السياسات.
    Une unité de la parité qui offrirait des services spécialisés à plein temps dans ce domaine pourrait voir le jour pour appuyer la prise en compte des sexospécificités dans toute l'Organisation. UN ويمكن إنشاء وحدة تعمل بدوام كامل في مجال الخبرة بالمنظور الجنساني لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق الاتحاد.
    et du Plan d'action pour la prise en compte des sexospécificités UN تتألف خطة عمل الحكومة السورينامية المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني من 23 نقطة عمل.
    Il encourage également la prise en compte des sexospécificités par l'ensemble des ministères. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    Les entités des Nations Unies ont mis au point des documents et des instruments en vue de promouvoir la prise en compte des sexospécificités. UN 41 - وقد طورت الكيانات التابعة للأمم المتحدة موارد وأدوات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    iii) Nouveaux problèmes concernant la formation à l'administration publique, y compris la prise en compte des sexospécificités dans le secteur public UN `3 ' التحديات الجديدة في مجال التدريب على الإدارة العامة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع العام
    Bilan de la prise en compte des sexospécificités dans les travaux des organismes des Nations Unies UN استعراض تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كيانات منظومة الأمم المتحدة
    En 2002, l'AIFM a publié un manuel de formation à la prise en compte des sexospécificités dans le domaine de la santé. UN ونشرت الرابطة في عام 2002 دليل تدريب عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في الصحة. المساهمات
    Une formation sur la prise en compte des sexospécificités a été dispensée à six personnes, membres du personnel et volontaires. UN وقدم تدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني لست من الموظفين والمتطوعين.
    Favorisé la prise en compte des sexospécificités dans l'administration publique. UN :: إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل القطاع العام.
    Des modules consacrés à cette question ont été intégrés aux séances de formation destinées au personnel nouvellement recruté, ce qui a permis de les sensibiliser davantage et de mieux les responsabiliser à la prise en compte des sexospécificités. UN وأدى ذلك إلى زيادة الوعي بالمسؤوليات والمساءلة تجاه تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    El Salvador et l'Éthiopie ont signalé l'existence de programmes de sensibilisation à la prise en compte des sexospécificités dans le domaine de la santé. UN وأفادت السلفادور وإثيوبيا أن لديها برامج لإذكاء الوعي بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجال الصحة.
    En parallèle à la session extraordinaire Beijing+5, l'équipe spéciale sur la prise en compte des sexospécificités dans les budgets-programmes a organisé un atelier pour présenter les conclusions de ses travaux. UN وبالاقتران مع الدورة الاستثنائية لمؤتمر بيجين + 5 سنوات، نظمت فرقة العمل المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الميزانيات البرنامجية حلقة عمل لتقديم نتائج عملها.
    Il a également demandé que les systèmes de responsabilisation des cadres et du personnel soient renforcés, notamment en incorporant les objectifs et les résultats liés à la prise en compte des sexospécificités dans les plans de travail et les évaluations du personnel. UN وطلب تعزيز نظم مساءلة الإدارة والموظفين على السواء، بطرق منها إدراج الأهداف والنتائج المتصلة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في خطط عمل الموظفين وتقييماتهم.
    Il encourage également la prise en compte des sexospécificités par l'ensemble des ministères. UN كذلك تشجع اللجنة تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات.
    La politique en matière d'emploi applique largement le principe de la prise en compte des sexospécificités. UN وقد تم على نطاق واسع تنفيذ تعميم المنظور الجنساني في سياسة سوق العمل.
    Chypre reconnaît que l'adoption de mécanismes pour assurer la prise en compte des sexospécificités dans tous les secteurs clefs de l'administration, dans le secteur privé et dans la société civile constitue un élément important de la stratégie de lutte contre le sexisme. UN 48 - وتعترف جمهورية قبرص بأن عنصراً هاما من عناصر الاستراتيجية الجديدة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني يتمثل في إنشاء آليات تتيح إدراج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في قطاعات الحكومة الرئيسية، فضلا عن القطاع الخاص والقطاع المدني.
    Le rapport soumis au Conseil (E/2004/59) présentait une analyse générale de la prise en compte des sexospécificités au sein du système des Nations Unies ainsi qu'au niveau intergouvernemental depuis 1997. UN وكان التقرير المعروض على المجلس (A/2004/59) ينطوي على تحليل عام لتعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة المتحدة وعلى صعيد المنظمات الحكومية الدولية منذ عام 1997.
    Résumé présenté par l'animateur de la table ronde sur la prise en compte des sexospécificités dans la macroéconomie UN موجز مقدم من مدير حلقة المناقشة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية
    Parmi les priorités ciblées lors des consultations organisées au Pérou figuraient l'élimination de la violence à l'égard des femmes, une plus grande participation des femmes à la vie politique et la prise en compte des sexospécificités. UN وأسفرت المشاورات في بيرو عن تحديد أولويات تمثلت في القضاء على العنف ضد المرأة، وزيادة مشاركتها في الحياة السياسية، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Elle a souligné que, dans le cadre du PFPA, il fallait accorder une plus grande attention à la prise en compte des sexospécificités dans toutes les activités et que celles-ci devaient être prises en considération dans tous les objectifs du PFPA. UN وذكر الوفد أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام في الإطار التمويلي لتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية ومشددا على ضرورة وجود البعد الجنساني في جميع الغايات التي يتوخاها الإطار التمويلي.
    Le plan national de développement prévoit en outre des plans d'action spécifiques pour la prise en compte des sexospécificités dans tous les aspects du processus de développement. UN وتشتمل الخطة الإنمائية الوطنية كذلك على خطة عمل محددة لتعميم المنظور الجنساني في جميع مناحي التنمية.
    Un comité d'audit chargé des questions d'émancipation a été mis en place pour évaluer les activités de tous les ministères et encourager la prise en compte des sexospécificités. UN وقد أنشئت لجنة تدقيق معنية بتحرير المرأة للقيام باستعراض أعمال جميع الوزارات وتشجيعها على إدماج المنظور الجنساني.
    La tenue de consultations avec le personnel sur l'élaboration du Plan d'action pour la prise en compte des sexospécificités au sein du Département des affaires de désarmement a permis d'améliorer les niveaux de sensibilisation, d'engagement et de compétence en la matière. UN وأسهمت المشاورات التي أجريت مع الموظفين بشأن وضع خطة العمل المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني داخل إدارة شؤون نزع السلاح، في رفع مستوى الوعي والالتزام والقدرات.
    Ces spécialistes et leurs homologues des services de liaison sur l’égalité des sexes ont suivi un stage à l’INSTRAW à Saint-Domingue pour s’informer des stratégies touchant la prise en compte des sexospécificités. UN واجتمع أخصائيون مراعاة نوع الجنس هم ونظراؤهم مسؤولو مراعاة نوع الجنس، في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سانتو دومينغو، لتعلم وتبادل الاستراتيجيات المتصلة بتعميم مراعاة نوع الجنس.
    Formation (et certification) de 422 formateurs de la Police nationale congolaise aux normes internationales de police, notamment en ce qui concerne les droits de l'homme, la prise en compte des sexospécificités et la protection de l'enfance UN تدريب 422 من مدربي الشرطة الوطنية الكونغولية ومنحهم شهادات في المعايير الدولية لحفظ النظام، بـما في ذلك قضايا مراعاة المنظور الجنساني وحقوق الإنسان وحماية الطفل
    :: Modules de planification et procédures d'opérations standard pour les questions de maintien de la paix, y compris le désarmement, la démobilisation et la réintégration, la prise en compte des sexospécificités lors du maintien de la paix et la protection des enfants dans les opérations de maintien de la paix. UN :: نماذج التخطيط وإجراءات التنفيذ المعيارية بشأن مسائل حفظ السلام، بما في ذلك نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، ومراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وحماية الأطفال في عمليات السلام.
    iii) Un projet relatif à la prise en compte des sexospécificités sera lancé au cours de l’exercice biennal 2000-2001. UN ' ٣` سيبدأ العمل في مشروع بشأن مراعاة نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية خلال فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢
    g) Faire en sorte, s'il y a lieu, que les bureaux de la gestion des ressources humaines prônent la formation à la prise en compte des sexospécificités et le renforcement des capacités requises pour tous les formateurs au sein du système des Nations Unies ; UN (ز) كفالة قيام مكاتب إدارة الموارد البشرية، على الوجه المناسب، بالدعوة للتدريب في مجال الشؤون الجنسانية وتعزيز المهارات ذات الصلة لدى جميع المدربين في الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus