"la privation arbitraire de la nationalité" - Traduction Français en Arabe

    • الحرمان التعسفي من الجنسية
        
    • والحرمان التعسفي من الجنسية
        
    Impact de la privation arbitraire de la nationalité sur les droits de l'homme UN تأثير الحرمان التعسفي من الجنسية على حقوق الإنسان
    Reconnaissant que la privation arbitraire de la nationalité vise de manière disproportionnée les personnes appartenant à une minorité et rappelant le travail accompli sur le thème du droit à la nationalité par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, UN وإذ يقر بأن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات، ويشير إلى العمل الذي قام به الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات بشأن موضوع الحق في الجنسية،
    Reconnaissant que la privation arbitraire de la nationalité vise de manière disproportionnée les personnes appartenant à une minorité et rappelant le travail accompli sur le thème du droit à la nationalité par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, UN وإذ يقر بأن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات، ويشير إلى العمل الذي قام به الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات بشأن موضوع الحق في الجنسية،
    Reconnaissant que la privation arbitraire de la nationalité vise de manière disproportionnée les personnes appartenant à une minorité et rappelant le travail accompli sur le thème du droit à la nationalité par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, UN وإذ يقر بأن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤثر في الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات أكثر من غيرهم، وإذ يشير إلى العمل الذي أنجزه الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات بشأن موضوع الحق في الجنسية،
    Reconnaissant que la privation arbitraire de la nationalité vise de manière disproportionnée les personnes appartenant à une minorité et rappelant le travail accompli sur le thème du droit à la nationalité par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, UN وإذ يقر بأن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤثر بصورة غير متناسبة على الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات، ويشير إلى العمل الذي قام به الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات بشأن موضوع الحق في الجنسية،
    Il existe alors un risque que les normes internationales interdisant la privation arbitraire de la nationalité ne soient pas toujours respectées. UN وتنطوي هذه الحالات على خطر عدم احترام المعايير الدولية التي تحظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    Le présent rapport rappelle le cadre juridique applicable au droit de chacun d'avoir une nationalité et examine la question de l'interdiction de la privation arbitraire de la nationalité. UN موجز يذكّر موجز هذا التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويتناول قضية حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    Les deux organisations ont insisté sur la nécessité de trouver une solution juste et pacifique au sort des réfugiés bhoutanais et sur l'importance du droit au retour, de la promotion du droit à une nationalité et de la lutte contre la privation arbitraire de la nationalité. UN وأكدت المنظمتان على الحاجة إلى إيجاد حل سلمي وعادل لمحنة اللاجئين البوتانيين، وعلى أهمية الحق في العودة وإعمال الحق في التمتع بجنسية ومكافحة الحرمان التعسفي من الجنسية. حالات التشريد الداخلي
    1. Il n'existe pas dans la législation japonaise de dispositions concernant la privation arbitraire de la nationalité. UN 1- لا يوجد في اليابان أي نص تشريعي في صدد الحرمان التعسفي من الجنسية.
    Reconnaissant que la privation arbitraire de la nationalité vise de manière disproportionnée les personnes appartenant à une minorité, et rappelant le travail accompli sur le thème du droit à la nationalité par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, UN وإذ يقر بأن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤثر بصورة غير متناسبة في الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، ويشير إلى العمل الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بقضايا الأقليات بشأن موضوع الحق في الجنسية،
    Reconnaissant que la privation arbitraire de la nationalité vise de manière disproportionnée les personnes appartenant à une minorité, et rappelant le travail accompli sur le thème du droit à la nationalité par l'experte indépendante sur les questions relatives aux minorités, UN وإذ يقر بأن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤثر بصورة غير متناسبة في الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات، ويشير إلى العمل الذي أنجزه المقرر الخاص المعني بقضايا الأقليات بشأن موضوع الحق في الجنسية،
    Il rappelle le rôle clef que jouent les garanties d'un procès équitable s'agissant de prévenir la privation arbitraire de la nationalité et redit aux États qu'ils sont tenus de garantir un recours utile s'agissant des décisions sur la nationalité. UN ويشير التقرير إلى الدور الرئيسي الذي تؤديه ضمانات الإجراءات القانونية الواجبة في منع الحرمان التعسفي من الجنسية ويُذكّر الدول بضرورة توفير سبيل انتصاف فعال في سياق ما يُتخذ من قرارات تتعلق بالجنسية.
    Il faut par conséquent que la perte ou la privation de la nationalité remplisse certaines conditions pour être conforme au droit international, notamment respecter l'interdiction de la privation arbitraire de la nationalité. UN لذا وجب أن يستوفي فقدان الجنسية أو الحرمان منها شروطاً معيّنة من أجل امتثال القانون الدولي، وتحديداً مبدأ حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    III. Le droit à la nationalité, en particulier l'interdiction de la privation arbitraire de la nationalité 19−46 5 UN ثالثاً - الحق في الحصول على جنسية، وبخاصة حظر الحرمان التعسفي من الجنسية 19-46 6
    III. Le droit à la nationalité, en particulier l'interdiction de la privation arbitraire de la nationalité UN ثالثاً - الحق في الحصول على جنسية، وبخاصة حظر الحرمان التعسفي من الجنسية
    Le Secrétaire général y analyse l'impact de la privation arbitraire de la nationalité sur la jouissance des droits de l'homme, notamment des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا التقرير يحلل الأمين العام أثر الحرمان التعسفي من الجنسية في التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Secrétaire général fait d'autre part observer que la privation arbitraire de la nationalité conduit les personnes concernées à être des étrangers dans l'État qui les a privées de leur nationalité. UN ويشير الأمين العام أيضاً إلى أن الحرمان التعسفي من الجنسية يؤدي إلى فقدان الأشخاص المتضررين لمواطنتهم في الدولة التي حرمتهم من جنسيتهم.
    II. Impact de la privation arbitraire de la nationalité sur la jouissance des droits de l'homme 5−44 4 UN ثانياً - أثر الحرمان التعسفي من الجنسية في التمتع بحقوق الإنسان 5-44 4
    II. Impact de la privation arbitraire de la nationalité sur la jouissance des droits de l'homme UN ثانياً - أثر الحرمان التعسفي من الجنسية في التمتع بحقوق الإنسان
    36. S'agissant de l'impact de la privation arbitraire de la nationalité sur la jouissance des droits de l'enfant, l'un des problèmes les plus manifestes concerne le droit à l'éducation. UN 36- فيما يتعلق بأثر الحرمان التعسفي من الجنسية في تمتع الأطفال بحقوقهم، ترتبط إحدى المشاكل البديهية بالحق في التعليم.
    État d'avancement des rapports et études portant sur la question des droits de l'homme et de la privation arbitraire de la nationalité: note du secrétariat UN التقدم المحرز بشأن التقارير والدراسات المتصلة بحقوق الإنسان والحرمان التعسفي من الجنسية: مذكرة من الأمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus