"la procédure d'approbation tacite" - Traduction Français en Arabe

    • على أساس عدم الاعتراض
        
    • إجراء عدم الاعتراض
        
    • إجراء الموافقة الصامتة
        
    • سياسة عدم الاعتراض
        
    • ﻹجراء عدم الاعتراض
        
    • بموجب إجراء الموافقة الضمنية
        
    L'Iraq a été informé que ces notifications seraient examinées par la Commission au titre de la procédure d'approbation tacite. UN وأُبلغ العراق بأن اللجنة ستجهز اﻹشعار على أساس عدم الاعتراض.
    Les descriptifs de programmes de pays devaient être examinés et approuvés selon la procédure d'approbation tacite. UN وتقرر النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها على أساس عدم الاعتراض.
    La liste a été examinée par les États Membres suivant la procédure d'approbation tacite avant les auditions. UN وقد نظرت الدول الأعضاء في القائمة على أساس عدم الاعتراض قبل انعقاد جلسات الاستماع.
    La nomination de ces experts a été approuvée ce jour, selon la procédure d'approbation tacite. UN وقد أقرت اللجنة، اليوم، تعيين هؤلاء الخبراء، بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité a approuvé toutes les demandes qui lui avaient été adressées au titre de la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة بموجب إجراء عدم الاعتراض على جميع هذه الطلبات المقدمة.
    La proposition de liste d'organisations de la société civile participantes a ensuite été examinée par les États Membres suivant la procédure d'approbation tacite. UN وعقب ذلك نظرت الدول الأعضاء في القائمة المقترحة لمنظمات المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض.
    Le programme de pays du Botswana a été prorogé pour deux ans, selon la procédure d'approbation tacite. UN وتم تمديد البرنامج القطري لبوتسوانا لمدة عامين على أساس عدم الاعتراض.
    Dans le souci de faciliter la tâche du Comité, un certain nombre de délégations ont proposé que le Comité approuve, en séance plénière, l'admission des ONG figurant sur la Liste 1, selon la procédure d'approbation tacite. UN 110- وبغية تيسير أساليب عمل اللجنة، أيد عدد من الوفود فكرة أن يتم في الجلسة العامة للجنة الموافقة على المنظمات غير الحكومية المدرجة في القائمة 1 كدفعة واحدة، على أساس عدم الاعتراض.
    La recommandation concernant le programme de pays est alors soumise au Conseil pour approbation selon la procédure d'approbation tacite, à moins d'une demande de débat présentée par un ou plusieurs membres. UN وبعد ذلك تقدم توصية البرنامج القطري إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها على أساس عدم الاعتراض ما لم يطلب عضو أو أكثر مناقشتها.
    Le Conseil d'administration approuvera ces documents selon la procédure d'approbation tacite, sauf si cinq de ses membres au moins ont fait savoir par écrit au secrétariat qu'ils souhaitaient voir le Conseil d'administration examiner en détail un programme de pays particulier. UN وسوف يقر المجلس التنفيذي الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة خطياً برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري بعينه على المجلس للمناقشة.
    La délégation américaine partage leurs craintes, car le projet de résolution permettrait aux États Membres d'exclure les représentants de la société civile suivant la procédure d'approbation tacite. UN وأضافت أن وفد بلدها يشاطر تلك الشواغل، نظراً إلى أن مشروع القرار سوف يتيح للدول الأعضاء استبعاد ممثلي المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض.
    Le Président a examiné la nouvelle procédure d'approbation des descriptifs de programme de pays, adoptée par le Conseil d'administration dans sa décision 2014/1, qui prévoit que les documents relatifs aux programmes de pays sont examinés et approuvés en une seule session selon la procédure d'approbation tacite. UN ٢٩٩ - سيُنظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها في دورة واحدة على أساس عدم الاعتراض.
    Le Conseil d'administration approuvera ces descriptifs selon la procédure d'approbation tacite, à moins que cinq membres au moins n'informent par écrit le secrétariat qu'ils souhaitent examiner un programme de pays particulier. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي وثائق البرامج القطرية المذكورة على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا بأنهم يودون مناقشة برنامج معين من البرامج القطرية.
    Le Conseil d'administration a approuvé les descriptifs révisés selon la procédure d'approbation tacite, conformément à la décision 2006/19 du Conseil d'administration. UN ووافق المجلس التنفيذي على الوثائق المنقحة على أساس عدم الاعتراض وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2006/19.
    Les organisations non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont aussi pu, après consultation des États Membres, prendre la parole conformément à la procédure d'approbation tacite. UN وعلاوة على ذلك، أمكن للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن تشارك في المناقشات على أساس عدم الاعتراض.
    Le Comité a approuvé toutes ces demandes selon la procédure d'approbation tacite. UN ووافقت اللجنة على كل ما قدم من طلبات في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Le Président a indiqué que le Comité avait tenu une consultation et deux consultations informelles et s'était acquitté de sa tâche en suivant la procédure d'approbation tacite. UN وقال إن اللجنة عقدت جلسة رسمية وجلستين جانبيتين غير رسميتين، وأدت مهامها بموجب إجراء عدم الاعتراض.
    la procédure d'approbation tacite permet d'exclure des acteurs légitimes, pour des raisons politiques, sans qu'il en soit rendu compte. UN وأضاف أن إجراء عدم الاعتراض يسمح باستبعاد أصحاب المصلحة الشرعيين بسبب دوافع سياسية دون مساءلة.
    Un projet révisé sera distribué aux membres de la Commission pour approbation suivant la procédure d'approbation tacite. UN وأضافت أن المشروع المنقح سيتم تعميمه على أعضاء اللجنة للموافقة عليه في إطار إجراء عدم الاعتراض.
    Le Comité a examiné les 9 788 demandes restantes concernant la fourniture d'autres catégories de produits à l'Iraq dans le cadre de la procédure d'approbation tacite. UN وقامت اللجنة في إطار إجراء عدم الاعتراض بتجهيز جميع الطلبات الباقية المتعلقة بتوريد فئات أخرى من السلع إلى العراق وعددها ٧٨٨ ٩ طلبا.
    Il a mené ses travaux selon la procédure d'approbation tacite. UN واضطلعت بعملها أيضاً باستخدام إجراء الموافقة الصامتة.
    Il a également été fait observer que la procédure d'approbation tacite pouvait laisser entendre que l'on procédait à une sélection parmi les pays, ce qui devait être évité. UN وجرى اﻹعراب أيضا عن رأي مؤداه أن سياسة عدم الاعتراض يمكن أن تخلق انطباعا بأنها موجهة ضد بلدان معينة دون غيرها، وهو ما يتعين تجنبه.
    Le Comité statuera à ce sujet selon la procédure d'approbation tacite, en deux jours ouvrables au maximum. UN وتتخذ اللجنة قرارا بشأن آلية التسعير وفقا ﻹجراء عدم الاعتراض في غضون يومي عمل.
    Le 8 mars 2004, le Comité a approuvé, dans le cadre de la procédure d'approbation tacite, une demande présentée par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, au nom de TFL Defence Ltd., concernant l'exportation de matériel de déminage humanitaire en Somalie. UN 21 - في 28 آذار/مارس 2004، وافقت اللجنة على طلب وارد من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، نيابة عن شركة TFL Defence, Ltd.، لتصدير معدات إنسانية إلى الصومال في إطار العمليات الإنسانية لإزالة الألغام، وذلك بموجب إجراء الموافقة الضمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus