"la procédure de demande de propositions" - Traduction Français en Arabe

    • إجراءات طلب الاقتراحات
        
    Le libellé optionnel prévoyant l'approbation préalable de la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions a été supprimé. UN فقد حُذفت اللغة الاختيارية الخاصة بالموافقة المسبقة على الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    Article 34. Sollicitation dans le cas de la procédure de demande de propositions UN المادة 34- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    Sollicitation dans le cas de la procédure de demande de propositions UN المادة 34- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    Sollicitation dans le cas de la procédure de demande de propositions UN المادة 35- الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    Sollicitation dans le cas de la procédure de demande de propositions UN الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات
    2. L'entité adjudicatrice peut recourir à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions si: UN 2- يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات في حال من الأحوال التالية:
    1) L'invitation à participer à la procédure de demande de propositions est publiée conformément à l'article 32 -1 et 2, sauf lorsque: UN (1) تُنشَر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات وفقا للمادة 32 (1) و(2)، باستثناء الحالات التالية:
    2) L'entité adjudicatrice peut recourir à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions si: UN (2) يجوز للجهة المشترية أن تقوم بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات في حال من الأحوال التالية:
    1. L'invitation à participer à la procédure de demande de propositions est publiée conformément aux paragraphes 1 et 2 de l'article 33 de la présente Loi, sauf lorsque: UN 1- تُنشَر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات وفقاً للفقرتين 1 و2 من المادة 33 من هذا القانون، باستثناء الحالات التالية:
    3. L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 25 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions. UN 3- تُدرِج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 25 من هذا القانون بياناً بالأسباب والظروف التي استندت إليها لتسويغ اللجوء إلى الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    4. L'entité adjudicatrice fait publier un avis de passation de marché conformément aux prescriptions du paragraphe 5 de l'article 34 de la présente Loi lorsqu'elle recourt à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions. UN 4- تتكفل الجهة المشترية بنشر إشعار بالاشتراء وفقاً للمتطلبات المبيّنة في الفقرة 5 من المادة 34 من هذا القانون حيثما تقوم بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    64. Les suggestions décrites au paragraphe précédent ont été appuyées mais on s'est inquiété de ce que les indications qui en résulteraient ne préciseraient pas que les spécifications fonctionnelles ne concernaient que la procédure de demande de propositions et non la soumission d'offres. UN 64- ولئن حظيت الاقتراحات الواردة في الفقرة السابقة بالتأييد، فقد أُعرب في الوقت نفسه عن الانشغال لأنَّ التوجيهات التي تستتبعها ينبغي ألاّ توحي بأنَّ المواصفات الوظيفية لا تكون مهمة إلا في إجراءات طلب الاقتراحات وليس في سياق المناقصة.
    57. La première étape de la procédure de demande de propositions est régie par l'article 35 de la Loi type de 2011 (relatif à la sollicitation dans le cas de la procédure de demande de propositions), qui prévoit plusieurs possibilités de sollicitation. UN 57- وتنظم المادة 35 من القانون النموذجي لعام 2011 (بشأن الالتماس في إجراءات طلب الاقتراحات) التي تورد جملة من خيارات الالتماس، المرحلة الأولى من إجراءات طلب الاقتراحات.
    59. Les dispositions de la Loi type de 2011 relatives à la procédure de demande de propositions ne comprennent pas de disposition particulière sur les critères d'évaluation (contrairement au paragraphe 3 du texte de 1994). UN 59- ولا تتضمن الأحكام التي تنظم إجراءات طلب الاقتراحات في القانون النموذجي لعام 2011 أيَّ أحكام محدَّدة بشأن معايير التقييم (بخلاف الفقرة (3) من نص قانون 1994).
    3) L'entité adjudicatrice indique dans le procès-verbal visé à l'article 24 de la présente Loi les raisons et circonstances sur lesquelles elle s'est fondée pour justifier le recours à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions. UN (3) تُدرِج الجهة المشترية في السجل المطلوب بمقتضى المادة 24 من هذا القانون بيانا بالأسباب والظروف التي استندت إليها لتسويغ اللجوء إلى الالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    4) L'entité adjudicatrice fait publier un avis de passation de marché conformément aux prescriptions de l'article 33-5 lorsqu'elle recourt à la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions. UN (4) توعز الجهة المشترية بنشر إشعار بالاشتراء وفقا للمتطلبات المبيّنة في المادة 33 (5) حيثما تقوم بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات.
    1. L'entité adjudicatrice sollicite des propositions en faisant publier une invitation à participer à la procédure de demande de propositions sans négociation conformément au paragraphe 1 de l'article 35 de la présente Loi, à moins que ne s'applique une exception prévue dans cet article. UN 1- تَلتمس الجهةُ المشترية الاقتراحات بواسطة التكفّل بنشر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلاَّ في حال انطباق استثناء تنصُّ عليه تلك المادة.
    1. L'entité adjudicatrice sollicite des propositions en faisant publier une invitation à participer à la procédure de demande de propositions avec dialogue conformément au paragraphe 1 de l'article 35 de la présente Loi, à moins que ne s'applique une exception prévue dans cet article. UN 1- تلتمس الجهةُ المشترية تقديمَ اقتراحات بواسطة التكفّل بنشر دعوة إلى المشاركة في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار وفقاً للفقرة 1 من المادة 35 من هذا القانون، إلاَّ في حال انطباق استثناء تنص عليه تلك المادة.
    Ainsi, l'article 34-3 exige de consigner au procès-verbal la décision motivée de recourir à la sollicitation directe plutôt qu'à la sollicitation ouverte dans la procédure de demande de propositions. UN فنجد مثلاً أنَّ الفقرة (3) من المادة 34 تقضي بوجوب تسجيل قرار اللجوء إلى الالتماس المباشر ومسوغاته، بدلاً من الالتماس المفتوح، في إجراءات طلب الاقتراحات.
    31. Pour ce qui est du renforcement général, dans la Loi type de 2011, des dispositions sur la sollicitation directe dans la procédure de demande de propositions (conditions relatives aux procès-verbaux, avis préalable de passation de marché et teneur de cet avis, par exemple), voir le commentaire figurant dans l'introduction au chapitre IV sur les méthodes de passation et le commentaire relatif aux articles 34 et 35 [**hyperliens**]. UN 31- وفيما يتعلق بتعزيز الأحكام الخاصة بالالتماس المباشر في إجراءات طلب الاقتراحات في القانون النموذجي لعام 2011 (مثل متطلبات السجل، والإشعارات المسبقة بالاشتراء ومحتوياتها)، انظر التعليق الوارد في مقدّمة طرائق الاشتراء المندرجة في إطار الفصل الرابع والتعليق على المادتين 34 و35 [**وصلات تشعُّبية**].

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus