"la procédure de recours à" - Traduction Français en Arabe

    • لإجراءات الطعون في
        
    • عملية الطعون في
        
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة()؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    10. Étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN 10 - استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    En application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale, le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) a procédé, de mars à juillet 2004, à une étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies. UN عملا بقرار الجمعية العامة 57/307، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا إداريا لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة في الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه 2004.
    Le rapport du BSCI sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) comporte une analyse instructive du temps nécessaire pour mener à terme la procédure de recours dans différents lieux d'affectation. UN 16 - ويتضمن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408) دراسة مفيدة عن الوقت الذي يستغرقه إكمال عملية الطعون في مختلف مراكز العمل.
    Le Bureau des services de contrôle interne (BSCI) soumet le présent rapport sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale, en date du 22 mai 2003. UN 1 - عملا بقرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريره عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة.
    4. Prend note avec intérêt du rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies8 ; UN 4 - تحيط علما مع الاهتمام بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة(8)؛
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408) UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)
    En particulier, les partenaires se sont attachés à appliquer les recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), ce qui a permis d'améliorer l'efficacité du système de justice. UN ويجدر بالإشارة على وجه الخصوص أن أصحاب المصلحة ما فتئوا يعملون على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408).
    A/59/408 Points 118 et 120 - - Rapport du Secrétaire général sur les activités du Bureau des services de contrôle interne - - Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies - - Étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies - - Note du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/59/408 البندان 118 و 120 - تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية - إقامة العدل في الأمم المتحدة - استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة - مذكرة من الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]
    h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408); UN (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)؛
    En ce qui concerne le rapport du BSCI sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), la délégation des États-Unis a noté que le Secrétariat a accepté la majorité des recommandations du Bureau et demande que celles-ci soient appliquées le plus tôt possible. UN 35 - وبخصوص تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)، يلاحظ وفده بأن الأمانة العامة قبلت معظم توصيات المكتب وحثت على تنفيذها بأسرع وقت ممكن.
    M. Nair (Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne) présente le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), qui est soumis en application de la résolution 57/307 de l'Assemblée générale. UN 1 - السيد نائير (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قدم تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408)، والمقدم عملا بقرار الجمعية العامة 57/307.
    Il y est rendu compte en particulier des mesures prises pour donner effet aux décisions et demandes formulées dans les sections I et III de cette résolution, ainsi qu'aux recommandations du rapport du Bureau des services de contrôle interne intitulé < < Étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies > > (A/59/408). UN ويشدد التقرير بوجه خاص على التدابير التي اتخذت تنفيذا للمقررات والطلبات الواردة في الجزأين الأول والثالث من القرار 59/283، بما في ذلك التدابير التي اتخذت تنفيذا للتوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408).
    Au paragraphe 15, l'Assemblée générale a prié en outre le Secrétaire général de donner suite dans les meilleurs délais, sous réserve des dispositions de la même résolution, aux recommandations du rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (document A/59/408). UN وفي الفقرة 15، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقوم على وجه الاستعجال،رهنا بأحكام ذلك القرار، بتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408).
    En application des résolutions de l'Assemblée générale 48/218 B du 29 juillet 1994, 54/244 du 23 décembre 1999 et 57/307 du 15 avril 2003, le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale le rapport ci-joint, que lui a remis le Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne, sur l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies. UN 1 - عملا بقرارات الجمعية العامة 48/218 باء المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994، و 54/244 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، و 57/307 المؤرخ 15 نيسان/ أبريل 2003، يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة التقرير المرفق، المحال إليه من وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، والمتعلق باستعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة.
    66. Mme FERNÁNDEZ de GURMENDI (Argentine) se demande si la centralisation de la procédure de recours à New York et à Genève évitera réellement les retards dans l’examen des recours. UN ٦٦ - السيدة فرنانديز دي غورمندي )اﻷرجنتين(: تساءلت ما إذا كان تركيز عملية الطعون في نيويورك وجنيف سيؤدي حقا إلى منع وقوع تأخيرات في سماع الطعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus