Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Lors de la prochaine Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, on pourra notamment réfléchir à plusieurs initiatives : | UN | ومن ضمن القضايا التي ربما تناقش في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ما يلي: |
Il faudrait donc, lors de la prochaine Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques de Bali, parvenir à un nouveau consensus sur la nécessité de faire davantage pour protéger l'environnement et créer un monde plus sûr pour tous. | UN | ومن ثم ينبغي التوصل إلى توافق جديد في الآراء في مؤتمر الأمم المتحدة القادم لتغير المناخ الذي سيعقد في بالي بشأن ضرورة عمل ما هو أكثر لحماية البيئة وإيجاد عالم أكثر أمنا للجميع. |
Mon pays accorde également une importance particulière à la prochaine Conférence des Nations Unies pour l'adoption d'un traité sur le commerce des armes. | UN | إن بلدي يولي أيضا أهمية خاصة لمؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
La croissance verte est l'une de ces voies potentielles et un thème particulièrement approprié pour la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ويمثل النمو الأخضر أحد هذه السُبل المحتملة وموضوعا مناسبا بصورة خاصة لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة. |
Consciente de l'importance que revêt la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالتنمية المستدامة، |
Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable offre l'occasion de mobiliser un soutien en faveur des investissements dans les énergies durables. | UN | وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بالتنمية المستدامة الفرصة لحشد الدعم للاستثمار في مجال الطاقة المستدامة. |
C'est là un objectif de développement durable qu'il est possible d'atteindre et la notion sera examinée lors de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | وهو هدف من أهداف التنمية المستدامة يمكن تحقيقه وسيناقش في مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة. |
Consciente de l'importance de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تسلم بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Consciente de l'importance que revêt la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تعترف بأهمية مؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة، |
Je veux parler de la prochaine Conférence des Nations Unies pour un traité sur le commerce des armes, que le Costa Rica parraine activement avec d'autres États. | UN | وأشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة المقبل بشأن معاهدة التجارة بالأسلحة التي أيدتها كوستاريكا بهمة بالإضافة إلى دول أخرى. |
Ce document constitue un apport important à la prochaine Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | وتمثل هذه الوثيقة مساهمة هامة في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Les États Membres se disent prêts à parvenir à un accord sur la réduction des émissions de gaz à effet de serre et à faire en sorte que la prochaine Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague soit couronnée de succès. | UN | ولقد أبدت الدول الأعضاء استعدادها للاتفاق على خفض انبعاثات غازات الاحتباس الحراري، والعمل على أن يُكلل مؤتمر الأمم المتحدة القادم بشأن تغيير المناخ، المقرر عقده في كوبنهاغن، بالنجاح. |
En outre, un rapport à l'échelle du système sur la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles devrait être établi pour compléter les traditionnels rapports de pays lors de la prochaine Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وينبغي، علاوة على ذلك، إعداد تقرير على صعيد المنظومة عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لإكمال التقارير النظرية المعتادة في مؤتمر الأمم المتحدة القادم المعني بأقل البلدان نموا. |
Le Costa Rica reste déterminé à assurer le succès de la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable. | UN | ولا تزال كوستاريكا ملتزمة بضمان نتيجة ناجحة لمؤتمر الأمم المتحدة القادم للتنمية المستدامة. |
J'invite les États membres à apporter un appui total et réel à cette initiative afin d'assurer le succès réussite de la prochaine Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. | UN | وأهيب بالدول الأعضاء أن تقدم دعمها الكامل والفعال من أجل عقد ناجح لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل والمعني بأقل البلدان نموا. |
Notant l'importance que revêt la prochaine Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | وإذ تدرك أهمية الدورة المقبلة لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، |