Les délibérations pour la prochaine session du Conseil économique et social auront lieu à New York, en l'an 2000. | UN | إن مداولات الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ســتجري فــي نيويــورك في عام ٢٠٠٠. |
Comme vous le savez, les éléments nouveaux et questions pertinentes seront examinés lors de la prochaine session du Conseil économique et social. | UN | وكما تعلمون، ستناقش التطورات والمسائل المتعلقة بهذا الموضوع في الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Aussi, vous serais-je obligée de bien vouloir inscrire le texte de la présente lettre et de son annexe à l'ordre du jour de la prochaine session du Conseil. | UN | وعليه، أكون في غاية الامتنان لو أُدرجت هذه الرسالة ومرفقها في جدول أعمال الدورة القادمة للمجلس. |
Il a été décidé que la prochaine session du Conseil d'administration se tiendrait du 27 septembre au 1er octobre 1994. | UN | وقد تقرر أن تعقد الدورة القادمة لمجلس الادارة في الفترة من ٢٧ أيلول/سبتمبر الى ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Cependant, avant qu'une suite définitive ne soit décidée à ce sujet, il est préférable que la question soit débattue à la prochaine session du Conseil du développement industriel. | UN | ولكنه قال إن من المفضل، قبل اتخاذ أي قرار محدد بشأن المتابعة، مناقشة القضية في الدورة المقبلة لمجلس التنمية الصناعية. |
la prochaine session du Conseil aura lieu en mai 1998 à Tbilissi. | UN | ومن المقرر عقد دورة المجلس القادمة في أيار/ مايو ١٩٩٨ في تبليسي. |
Le Directeur général proposera en outre que ce point soit repris lors de la prochaine session du Conseil. | UN | واقترح أيضا مناقشة هذا البند في دورة المجلس المقبلة. |
De telles consultations prépareraient un examen plus approfondi de la question à la prochaine session du Conseil. | UN | فمن شأن تلك المشاورات أن تمهّد الطريق لإجراء مناقشة أكثر استفاضة لهذه المسألة في الدورة المقبلة للمجلس. |
La plupart des délégations ont toutefois déclaré que la prochaine session du Conseil économique et social était un cadre tout désigné pour débattre de la question. | UN | بيد أن معظم الوفود لاحظت أن الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي هي المحفل المناسب لمناقشة القضية. |
La Division rendra compte d'un certain nombre de points connexes à la prochaine session du Conseil. | UN | وسوف تقدم الشعبة تقريرا عن عدد من المسائل ذات الصلة في الدورة القادمة للمجلس. |
Il avait jugé que la prochaine session du Conseil économique et social pourrait être l'occasion de promouvoir le regroupement des diverses activités de l'ONU concernant l'Afrique. | UN | واتُفق على أنه يمكن استخدام الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لحشد التأييد من أجل وضع مبادرات الأمم المتحدة المستقلة والمتصلة بأفريقيا تحت مظلة واحدة. |
Il avait jugé que la prochaine session du Conseil économique et social pourrait être l'occasion de promouvoir le regroupement des diverses activités de l'ONU concernant l'Afrique. | UN | واتُفق على أنه يمكن استخدام الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لحشد التأييد من أجل وضع مبادرات الأمم المتحدة المستقلة والمتصلة بأفريقيا تحت مظلة واحدة. |
14. Demande également au Secrétaire général de présenter un rapport sur cette question à la prochaine session du Conseil. | UN | 14 - يطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الدورة القادمة لمجلس الوزراء. |
la prochaine session du Conseil d’administration se tiendra du 15 au 26 mai 2000 à Genève. | UN | ٢٤ - وستعقد الدورة القادمة لمجلس اﻷمناء في جنيف الفترة من ١٥ إلى ٢٦ أيار/ مايو ٢٠٠٠. |
3. Prie également le Directeur exécutif de faire rapport sur les progrès réalisés à la prochaine session du Conseil d'administration. | UN | ٣ - يطلب أيضا إلى المديرة التنفيذية أن تعد تقريرا عن التقدم المحرز إلى الدورة المقبلة لمجلس اﻹدارة. |
Ce rapport d'évaluation serait soumis avant la prochaine session du Conseil d'administration, lors de laquelle seront revus les montants des crédits de tous les bureaux régionaux. | UN | على أن يقدم هذا التقرير التقييمي قبل وقت كاف من الدورة المقبلة لمجلس اﻹدارة عندما تكون مستويات تمويل جميع المكاتب اﻹقليمية قد تم استعراضها. |
Vu la complexité de la question, ils ont estimé que l'Institut devait reformuler certaines de ces propositions et les examiner à la prochaine session du Conseil d'administration. | UN | وفي ضوء تعقيد هذه المسائل، رأى أعضاء المجلس أن المعهد ينبغي أن يعيد صياغة بعض الاقتراحات التي ستناقش في دورة المجلس القادمة. |
Cette réserve pourra servir avant la prochaine session du Conseil en mai 2002 pour répondre à des demandes d'assistance émanant notamment de victimes de la torture pour des soins urgents dans des régions où il n'existe pas de projet financé par le Fonds et pour des organisations déjà financées par le Fonds qui pourraient se trouver en difficulté financière. | UN | ويمكن أن يستخدم هذا الاحتياطي قبل دورة المجلس القادمة التي ستعقد في شهر أيار/مايو 2002 للاستجابة إلى طلبات المساعدة التي يتقدم بها على الأخص ضحايا التعذيب للحصول على الرعاية العاجلة في المناطق التي لا يوجد فيها أي مشروع يموله الصندوق، وللمنظمات التي سبق أن مولها الصندوق ولكنها تعاني من ضائقة مالية. |
Enfin, il constate avec satisfaction qu'un bilan du Forum est inscrit à l'ordre du jour de la prochaine session du Conseil. | UN | وأعرب أخيرا عن سروره لملاحظة المعلومات المستجدة عن الملتقى التي أُدرِجت في جدول أعمال دورة المجلس المقبلة. |
14. la prochaine session du Conseil aura lieu à Kingston du 17 au 28 août 1998. | UN | ١٤ - سيعقد الاجتماع القادم للمجلس في كينغستون في الفترة من ١٧ إلى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
De charger le Secrétariat général de présenter un rapport à ce sujet à la prochaine session du Conseil de la Ligue. | UN | 8 - تكليف الأمانة العامة بتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته المقبلة. |
2. De prier l'AAEA de formuler une stratégie arabe d'acquisition des sciences et technologies nucléaires à des fins pacifiques à l'horizon 2020 et de la présenter à la prochaine session du Conseil ministériel; | UN | الطلب إلى الهيئة العربية للطاقة الذرية وضع إستراتيجية عربية خاصة بامتلاك العلوم والتقنيات النووية للأغراض السـلمية حتى العام 2020 وعرضـها على الاجتماع القادم لمجلس الوزراء. |
Afin de satisfaire aux exigences du cycle d'approbation des aides financières et pour répondre aux nouvelles demandes de financement, les nouvelles contributions volontaires doivent être versées au Fonds au plus tard à la fin de 2005, de façon à être dûment comptabilisées par le Trésorier de l'ONU bien avant la prochaine session du Conseil. | UN | 11 - من أجل استيفاء شروط دورة المنح وتلبية طلبات التمويل الجديدة، ينبغي سداد التبرعات الجديدة إلى الصندوق بحلول نهاية عام 2005 حتى يتسنى لأمين خزانة الأمم المتحدة تسجيلها على النحو الواجب قبل انعقاد الدورة السنوية للمجلس بمدة كافية. |
En attendant, le Conseil a également recommandé que le fonctionnaire de l’Institut ayant le grade le plus élevé prenne les dispositions nécessaires, en étroite collaboration avec le Conseil, pour préparer la prochaine session du Conseil économique et social. | UN | وقد أوصى مجلس اﻷمناء أيضا بأن يقوم الموظف اﻷقدم في المعهد، ريثما يمﻷ هذا المنصب، بالعمل على نحو وثيق مع مجلس اﻷمناء لاتخاذ اﻹجراء اللازم لﻹعداد للدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
la prochaine session du Conseil d'administration se déroulera du 19 au 21 novembre 2013. | UN | وستعقد الدورة التالية لمجلس الإدارة في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/ |