"la prochaine session du groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة المقبلة للفريق العامل
        
    • الدورة القادمة للفريق العامل
        
    • الدورة القادمة للفرقة العاملة
        
    • دورة الفريق العامل القادمة
        
    • الاجتماع المقبل للفريق العامل
        
    • دورة الفريق العامل المقبلة
        
    • الاجتماع القادم للفريق العامل
        
    • الفريق العامل في دورته القادمة
        
    Il comptait que ces travaux contribueraient concrètement à la prochaine session du Groupe de travail. UN وأعرب عن تطلعه إلى المساهمة بشكل ملموس في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    La délégation canadienne attend de prendre connaissance des résultats de cet exercice lors de la prochaine session du Groupe de travail et de recevoir le prochain rapport d'étape du Groupe à la Commission en 2013. UN وأضافت قولها إن وفدها يتطلع إلى التعرف على نتائج هذه المشاورات في الدورة المقبلة للفريق العامل وإلى تلقي التقرير التالي المقدم من الفريق العامل إلى اللجنة في عام 2013.
    Les rapports de ces réunions seront communiqués à la prochaine session du Groupe de travail et pourront être consultés sur le site Web. UN وسيتاح تقريرا هذين الاجتماعين في الدورة المقبلة للفريق العامل وفي موقعه على شبكة ويب.
    Elle attend avec impatience des discussions constructives sur le fond à la prochaine session du Groupe de travail. UN ويتطلع الاتحاد إلى إجراء مناقشات بناءة في الفريق العامل حول جوهر الموضوع في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Il a rappelé que l'Union européenne était préoccupée par la diminution de la part de l'Afrique dans les activités de coopération technique de la CNUCED, et demandé au secrétariat de mettre au point un moyen réaliste et efficace d'inverser cette tendance, pour examen au cours de la prochaine session du Groupe de travail. UN وكرر الإعراب عن قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تناقص حصة المنطقة الأفريقية من إجمالي ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني، ودعا أمانة الأونكتاد إلى وضع طريقة واقعية وفعالة لقلب هذا الاتجاه كي تناقش هذه الطريقة في الدورة القادمة للفرقة العاملة.
    56. Le représentant du Mexique a souligné que les problèmes soulevés par la question du consentement de l'enfant devraient être examinés en profondeur à la prochaine session du Groupe de travail. UN ٦٥- وأكد ممثل المكسيك أنه ينبغي أن تناقش المسائل المتعلقة بموافقة الطفل مناقشة كاملة في دورة الفريق العامل القادمة.
    21. Il a été convenu que la prochaine session du Groupe de travail se tiendrait à Genève du 26 septembre au 6 octobre 1995. UN 20- وتم الاتفاق على عقد الدورة المقبلة للفريق العامل في جنيف من 25 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر 1995.
    Sous réserve que toutes les conditions prévues pour l'octroi des aides soient remplies, celles-ci devraient toutes avoir été versées suffisamment longtemps avant la prochaine session du Groupe de travail. UN ومن المتوقع صرف جميع منح السفر قبل انعقاد الدورة المقبلة للفريق العامل بوقت كاف، شريطة الوفاء بشروط المنح.
    Le taux de remboursement actuel s'appliquerait jusqu'à ce que les taux soient révisés à la prochaine session du Groupe de travail. UN وسيسري المعدل القائم لأماكن الإقامة إلى أن تُنقح معدلات سداد التكاليف في الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات.
    Ma délégation peut vous assurer de son appui et de sa volonté de coopérer avec vous pour rendre les travaux de la prochaine session du Groupe de travail aussi constructive et fructueuse que possible. UN وأود أن أؤكد لكم التزام وفدي واستعداده للتعاون معكم، حتى يصبح عمل الدورة المقبلة للفريق العامل بناء ومثمرا إلى أقصى حد ممكن.
    Les points restant à résoudre étant peu nombreux, le Gouvernement australien est d'avis que les Etats participant aux négociations devraient tout mettre en oeuvre pour achever l'élaboration du protocole à la prochaine session du Groupe de travail. UN سوى عدد محدود من المسائل التي ينبغي حلها، ترى الحكومة الاسترالية أنه يتعين على الدول المشاركة في المفاوضات أن تبذل قصارى جهودها ﻹتمام صياغة البروتوكول في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    Le Gouvernement australien encourage le Président à travailler avec les gouvernements intéressés d'ici à la prochaine session du Groupe de travail pour dégager un consensus sur ces questions et sur les autres points en suspens. UN وتشجع الحكومة الاسترالية الرئيس على العمل مع الحكومات المعنية في التمهيد لعقد الدورة المقبلة للفريق العامل من أجل تحقيق توافق آراء بشأن هذه المسائل وسائر المسائل المتبقية.
    Une représentante autochtone du Japon a proposé la tenue d'une réunion technique à la prochaine session du Groupe de travail afin de faire le bilan provisoire de la Décennie et d'évaluer les obstacles spécifiques à la réalisation des droits autochtones. UN واقترحت ممثلة للشعوب الأصلية في اليابان أن يُعقد اجتماع تقني أثناء انعقاد الدورة المقبلة للفريق العامل بغية استعراض التقدم المحرز خلال العقد وتقييم صعوبات محددة تحول دون إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    Il a été convenu que ce sujet devrait peut-être être inscrit à l’ordre du jour de la prochaine session du Groupe de travail sur la base de propositions plus détaillées que pourraient faire éventuellement les délégations intéressées. UN وتم الاتفاق على أن هذا الموضوع قد يحتاج الى تناوله كأحد بنود جدول اﻷعمال في الدورة المقبلة للفريق العامل على أساس اقتراحات أكثر تفصيلا يمكن أن تقدمها الوفود المهتمة .
    Pour terminer, je tiens à dire que la délégation polonaise attend avec intérêt la prochaine session du Groupe de travail à composition non limitée et est prête à apporter sa contribution aux fins de réaliser de nécessaires et décisifs progrès dans ses activités. UN وختاما، أود أن أقول إن وفد بولندا يتطلع إلى الدورة المقبلة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وأنه على استعداد لﻹسهام في التقدم المطرد والحاسم ﻷعماله التي نحتاج إليها أشد الحاجة.
    Elle a également proposé que l'on débatte à la prochaine session du Groupe de travail de l'éventualité d'une deuxième Décennie internationale. UN كما اقترحت إجراء مناقشة للعقد الدولي الثاني خلال الدورة القادمة للفريق العامل.
    Sa délégation attend beaucoup de l’examen du rapport sur les conclusions de la réunion d’experts à l’occasion de la prochaine session du Groupe de travail. UN وقالت إن وفدها يتطلع الى دراسة التقرير الخاص باستنتاجات اجتماع الخبراء، في الدورة القادمة للفريق العامل.
    Il a rappelé que l'Union européenne était préoccupée par la diminution de la part de l'Afrique dans les activités de coopération technique de la CNUCED, et demandé au secrétariat de mettre au point un moyen réaliste et efficace d'inverser cette tendance, pour examen au cours de la prochaine session du Groupe de travail. UN وكرر الإعراب عن قلق الاتحاد الأوروبي إزاء تناقص حصة المنطقة الأفريقية من إجمالي ما يضطلع به الأونكتاد من تعاون تقني، ودعا أمانة الأونكتاد إلى وضع طريقة واقعية وفعالة لقلب هذا الاتجاه كي تناقش هذه الطريقة في الدورة القادمة للفرقة العاملة.
    Le Président—Rapporteur a décidé que la question serait examinée à la prochaine session du Groupe de travail. UN وقرر الرئيس/المقرر وجوب تناول هذه المسألة في دورة الفريق العامل القادمة.
    Elles ont convenu de coordonner par la voie diplomatique le choix du lieu et des dates de la prochaine session du Groupe de travail. UN واتفقت الوفود على تنسيق موعد ومكان عقد الاجتماع المقبل للفريق العامل عن طريق القنوات الدبلوماسية.
    Les participants pourraient alors prendre connaissance de cette proposition dans la perspective de son examen à la prochaine session du Groupe de travail. UN وقال إن ذلك سيتيح للمشاركين دراسة المقترح لكي يستعدوا بشكل وافٍ للنظر فيه في دورة الفريق العامل المقبلة.
    20. la prochaine session du Groupe de travail devrait se tenir du 21 mai au 1er juin 2001 à New York. UN 20- ومن المقرر عقد الاجتماع القادم للفريق العامل في نيويورك، من 21 أيار/مايو الى 1 حزيران/يونيه 2001.
    On veut espérer que la prochaine session du Groupe de travail examinera dûment la question du droit de veto ainsi que celle de l'examen périodique qui s'impose de la composition et des travaux du Conseil. UN ونعرب عن أملنا في أن يعالج الفريق العامل في دورته القادمة مسألة حق النقض، باﻹضافة إلى مسألة ضرورة إجراء استعراضات دورية في المستقبل لتكوين المجلس وأدائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus