"la production de hcfc" - Traduction Français en Arabe

    • إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاضع للرقابة
        
    • إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • بإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    • لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
        
    Effets pouvant découler de la modification de certaines hypothèses sur les besoins de financement pour le secteur de la production de HCFC UN الآثار المحتملة لبعض الافتراضات المتغيرة المتعلقة بتمويل إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Par ailleurs, les mesures de réglementation strictes prises par les Parties en vue de limiter la production de HCFC n'entraient pas dans la catégorie des surcoûts donnant droit à financement. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحد من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لا تقع ضمن فئة التكاليف المتزايدة المؤهلة للتمويل.
    Si les chiffres de la production de HCFC sont pris en compte dans les calculs, le niveau des réductions dans les Parties visées à l'article 5 passera à 72 %. UN وفي حالة إضافة أرقام إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى الحساب أعلاه لمستوى خط أساس تصبح تخفيضات الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 بنسبة 72 في المائة.
    Pour les pays visés à l'article 5, le niveau de référence est calculé à partir de la consommation et de la production de HCFC dont les moyennes respectives sont établies pour la période 2005-2008 en sachant que pour certains pays les données concernant les HFC sont lacunaires. UN - يجسب خط الأساس للبلدان العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى متوسط كل من استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على مدار السنوات 2005 - 2008، مع الاعتراف بأن هناك محدوديات في بيانات مركبات الكربون الهيدروفلورية في بعض البلدان.
    A cette cadence, si les Parties ne prennent pas de nouvelles mesures, la production de HCFC dans les pays Parties visées à l'article 5 risque de dépasser 700 000 tonnes en 2015. UN وإذا لم تتخذ الأطراف إجراءات أخري، وباقتراض استمرار المعدل الحالي للزيادة، فإن من المحتمل أن إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاضع للرقابة في الأطراف العاملة بالمادة 5 سوف يزيد عن 700000 طن في 2015.
    Par ailleurs, les mesures de réglementation strictes prises par les Parties en vue de limiter la production de HCFC n'entraient pas dans la catégorie des surcoûts donnant droit à financement. UN إضافة إلى ذلك، لم تندرج الإجراءات التنظيمية الاستباقية التي اتخذتها الأطراف للحدّ من إنتاج مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في إطار فئة التكاليف الإضافية الجديرة بالحصول على تمويل.
    Toutefois, en l'absence de toute modification des dispositions du Protocole, la production de HCFC des pays développés suivra les futurs infléchissements de la courbe de consommation, qui se produiront probablement à un rythme plus lent que par le passé. UN غير أنه في غياب أية تغييرات في البروتوكول، قد يتبع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان المتقدمة الاتجاه الهبوطي في الاستهلاك الذي قد يصبح أكثر تدرجا عما كان يحدث حتى الآن.
    Elimination de la production de HCFC UN التخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Toutes les autres Parties visées à l'article 5, à l'exception de la République populaire démocratique de Corée, avaient conclu des accords avec le Comité exécutif excluant tout financement supplémentaire pour l'élimination de la production de HCFC. UN ولدى كل الأطراف الأخرى العاملة بموجب المادة 5، باستثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، اتفاقات مع اللجنة التنفيذية بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية تستبعد أي تمويل إضافي للتخلص التدريجي من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Il demanderait à toutes les Parties de détruire les HFC résultant de la production de HCFC. UN وهو يقتضي من جميع الأطراف أن تدمّر مركبات الكربون الهيدروفلورية المنبعثة من عملية إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Il a suggéré que les Parties voient comment de nouvelles mesures visant à réduire la production de HCFC et à convertir le matériel actuellement utilisé pourraient influer sur les émissions. UN وذكر أن الأطراف قد ترغب في دراسة وضع مزيد من الضوابط والتحويلات على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية حيث أن ذلك قد يؤثر على الانبعاثات.
    Le Japon est préoccupé par le fait que la production de HCFC dans les pays en développement augmente considérablement avant le gel de 2016. UN يساور اليابان القلق إزاء مشكلة الازدياد الحاد في إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية في الفترة السابقة للتجميد في عام 2016.
    Cet apport financier pourrait encourager une production excédentaire, qui entraînerait à son tour une baisse du coût de la substance chimique, avec le risque de voir s'accroître la consommation et la production de HCFC dans les pays en développement, avant même que ne soient établis leurs niveaux de référence pour 2015. UN فقد يؤدي هذا التمويل إلى التشجيع على زيادة الإنتاج مما يؤدي بدوره إلى خفض تكاليف هذه المادة الكيميائية ومن ثم إلى إحداث زيادة أخرى في استهلاك إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البلدان النامية حتى قبل تحديد خط الأساس الخاص بها عام 2015.
    la production de HCFC dans ces pays a suivi une courbe similaire, allant d'un niveau de base de 1 400 tonnes ODP en 1989 à 20 000 tonnes ODP en 2005. UN وسار إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية على نسق مماثل، بدءاً بكمية تبلغ 400 1 طن بدالة استنفاد الأوزون في 1989 زادت إلى 000 20 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2005.
    Notant avec satisfaction, toutefois, que la Partie a présenté un plan d'action pour revenir à une situation de respect des mesures de réglementation de la consommation de HCFC en 2015 et de la production de HCFC en 2016, UN وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2015 وتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016،
    f) Les rapports coût-efficacité plus élevés ou plus bas pour le secteur de la production de HCFC par rapport à l'élimination de la production des CFC; UN و - أرقام الفعالية المقارنة بالتكلفة، العليا منها والدنيا، لقطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية مقارنة بأرقام التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع الإنتاج.
    la production de HCFC dans toutes les Parties (celles qui sont visées au paragraphe 1 de l'article 5 comme celles qui n'y sont pas visées) UN (1) إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بالمادة 5 (1) والأطراف العاملة بهذه لمادة
    On s'attend aussi à ce que la production de HCFC par les Parties visées à l'article 5, dont on n'exporte qu'une très faible proportion, diminue tout au long de la prochaine décennie, en raison de faibles taux de réduction de la consommation. UN ويتوقع أن ينخفض إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 والذي لا يصدر إلا جزء ضئيل للغاية منه - خلال العقد القادم - تمشياً مع الانخفاض البطئ في الاستهلاك.
    Pour sa part, l'ONUDI avait contribué à la mise en œuvre de 68 plans de gestion de l'élimination des HCFC ayant permis de faire des progrès notables en vue de la réalisation de l'objectif de réduction de 10 % de la consommation et de la production de HCFC par rapport aux niveaux de référence, d'ici 2015. UN 204- وتساعد منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، من جانبها، في تنفيذ 68 خطة من خطط إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، والتي أحرزت تقدماً كبيراً نحو بلوغ هدف التخفيض بنسبة 10 في المائة في خط أساس استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بحلول عام 2015.
    A cette cadence, si les Parties ne prennent pas de nouvelles mesures, la production de HCFC dans les pays Parties visées à l'article 5 risque de dépasser 700 000 tonnes en 2015. UN وإذا لم تتخذ الأطراف إجراءات أخري، وباقتراض استمرار المعدل الحالي للزيادة، فإن من المحتمل أن إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية الخاضع للرقابة في الأطراف العاملة بالمادة 5 سوف يزيد عن 700000 طن في 2015.
    Un représentant a proposé de reporter l'examen de cette question jusqu'à ce que les Parties aient abordé l'examen du point 12 de l'ordre du jour, concernant la proposition relative au financement des installations de production de HCFC, puisque les deux points se rapportaient à la production de HCFC. UN 96 - واقترح أحد الممثلين تأجيل أي مناقشة إضافية لهذا البند إلى أن تفتتح الأطراف المناقشة بشأن البند 12 من جدول الأعمال المتعلق باقتراح بشأن تمويل مرافق الانتاج لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، باعتبار أن البندين يتعلقان بإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    l) Fonds nécessaires pour réduire la production de HCFC UN (ل) احتياجات التمويل لإنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus