la production de riz a diminué au cours des 10 dernières années, bien que le pays subvienne encore à ses besoins. | UN | وقد تقلص إنتاج الأرز في العقد الأخير، وإن كان البلد لا يزال يتمتع بالاكتفاء الذاتي في الأرز. |
la production de riz et les activités après récolte fournissent en outre des emplois à plusieurs centaines de millions de personnes. | UN | ويوفر إنتاج الأرز وأنشطة ما بعد حصاده عملاً لبضع مئات الملايين من الناس. |
On a constaté une baisse notable de la production de riz ainsi qu'une diminution des rendements. | UN | وقد لوحظ انخفاض خطير في إنتاج الأرز والعائدات الزراعية. |
Développer la production de riz pour améliorer la sécurité alimentaire et la protection sociale | UN | توسيع نطاق إنتاج الأرز من أجل تحسين الأمن الغذائي والرفاه |
9) Coopération Sud-Sud pour contribuer au développement durable de la production de riz dans les systèmes productifs de petite échelle | UN | (9) التعاون بين الجنوب والجنوب من أجل الإسهام في التنمية المستدامة لإنتاج الأرز في نُظم الإرشاد الإنتاجية الصغيرة الحجم |
Renforcer la sécurité alimentaire grâce à l'accroissement de la production de riz | UN | تحسين الأمن الغذائي من خلال زيادة إنتاج الأرز |
Améliorer l'accroissement durable du revenu et de la production de riz | UN | تيسير تحسين الدخل المستدام وزيادة إنتاج الأرز |
la production de riz est passée de 0,8 à 1 tonne par hectare de superficies cultivées selon des méthodes classiques et à 2,75 tonnes sur des terres cultivées selon des techniques améliorées. | UN | وارتفع إنتاج الأرز مما يتراوح بين 0.8 أطنان وطنِّ واحد للهكتار الواحد في حقول الأرز المزروع بالطرق التقليدية، إلى 2.75 طنا بفضل طرق الزراعة المحسنة. |
:: Doubler la production de riz en Afrique en 10 ans | UN | :: مضاعفة إنتاج الأرز في البلدان الأفريقية في غضون 10 سنوات |
Les Philippines ont estimé le potentiel de réduction des émissions de méthane des mesures qu'elles ont décidé d'adopter en rapport avec la production de riz. Nauru a mentionné que les émissions résultant de la gestion du fumier animal étaient relativement faibles. | UN | وقدرت الفلبين إمكانات خفض الميثان فيما يتعلق بالتدابير المحددة في إنتاج الأرز وذكرت ناورو أن كمية الانبعاثات الصادرة من إدارة زبل الحيوانات صغيرة نسبياً. |
À cet égard, le Gouvernement japonais a lancé une initiative visant à doubler la production de riz en Afrique sub-saharienne de 2008 à 2018 et il appuie des programmes mondiaux de renforcement des capacités. | UN | وفي هذا الخصوص، أطلقت حكومته مبادرة لمضاعفة إنتاج الأرز في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى في الفترة من سنة 2008 إلى سنة 2018، وقد كانت تدعم البرامج العالمية لبناء القدرات. |
47. Aux Philippines, la production de riz non décortiqué (riz paddy) constitue une importante activité économique dans les zones rurales. | UN | 47- في الفلبين، يعد إنتاج الأرز وسيلة هامة لتحريك النشاط الاقتصادي في المناطق الريفية. |
Son agence spatiale a collaboré avec des agences dans d'autres pays à l'intérieur et à l'extérieur de l'Afrique; ainsi a-t-elle collaboré avec l'Afrique du Sud pour le développement d'un système d'information sur les terres afin d'améliorer la production de riz. | UN | وقد تعاونت وكالاتها الفضائية مع غيرها داخل وخارج أفريقيا ومن ذلك مثلاً أنها عملت مع جنوب أفريقيا لوضع نظامٍ لمعلومات الأرض من أجل تحسين إنتاج الأرز في نيجيريا. |
La diffusion de cette nouvelle variété de riz devrait permettre de faire passer la production de riz à 744 000 tonnes dans la sous-région d'ici à 2006 et de réduire le coût des importations de riz de 88 millions de dollars par an. | UN | وينتظر من الأرز الجديد لأفريقيا أن يؤدي إلى زيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن، وتخفيض الواردات من الأرز في غرب أفريقيا بما قيمته 88 مليون دولار في السنة بحلول عام 2006. |
L'élargissement de cette initiative à d'autres pays devrait permettre de faire passer la production de riz à 744 000 tonnes dans la sous-région d'ici à 2006 et de réduire le coût des importations de riz de 88 millions de dollars par an. | UN | ويعد نشر الأرز الجديد بزيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن في المنطقة دون الإقليمية بحلول عام 2006 وبتخفيض قيمة الواردات بمبلغ 88 مليون دولار سنويا. |
La diffusion de cette nouvelle variété de riz devrait permettre de faire passer la production de riz à 744 000 tonnes dans la sous-région d'ici à 2006 et de réduire le coût des importations de riz de 88 millions de dollars par an. | UN | وينتظر من الأرز الجديد لأفريقيا أن يؤدي إلى زيادة إنتاج الأرز إلى 000 744 طن، وتخفيض الواردات من الأرز في غرب أفريقيا بما قيمته 88 مليون دولار في السنة بحلول عام 2006. |
Les activités liées à la production du riz et postérieures à la récolte fournissent également un emploi à plusieurs centaines de millions de personnes qui se consacrent directement à la production de riz ou aux services d'appui connexes. | UN | كما أن إنتاج الأرز وأنشطة ما بعد الحصاد توفر فرص العمل لعدة مئات من الملايين من البشر الذين يعملون مباشرة في إنتاج الأرز أو في خدمات الدعم المتصلة به. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture apporte un soutien à la production de semences de bonne qualité et à la remise en état des fermes semencières afin d'accroître la production de riz. | UN | وتقدم منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدعم لإنتاج بذور جيدة النوعية وإصلاح المرافق الأساسية لمضاعفة البذور بهدف زيادة إنتاج الأرز. |
9) Coopération SudSud pour contribuer au développement durable de la production de riz dans les systèmes productifs de petite échelle | UN | (9) التعاون بين الجنوب والجنوب من أجل الإسهام في التنمية المستدامة لإنتاج الأرز في نُظم الإرشاد الإنتاجية الصغيرة الحجم |
La production brute de cultures vivrières et de cultures industrielles, de même que l'élevage, ont affiché une forte croissance : ainsi, la production de riz a augmenté de 52 %, la production de cacao de 114 % et la production de café a décuplé. | UN | وسجل الناتج الاجمالي للمحاصيل الغذائية، والمحاصيل الصناعية والمواشي، نمواً ملحوظاً؛ فمثلاً، ارتفع محصول الأرز بنسبة 52 في المائة، ومحصول البن عشرة أضعاف ومحصول المطاط بنسبة 114 في المائة. |
la production de riz et d'autres céréales a été affectée par le retard et l'insuffisance des pluies. | UN | 14 - وأثّر تأخر الأمطار وندرتها سلبا في إنتاج الأرزّ وغيره من الحبوب. |