"la production intentionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الإنتاج المتعمد
        
    • الإنتاج المقصود
        
    • إنتاجه المتعمد
        
    Les mesures de réglementation ciblant la production intentionnelle et celles portant sur la production non intentionnelle lors de la fabrication de produits chimiques chlorés peuvent être identiques. UN ويمكن تحديد تدابير الرقابة التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد باعتبارهما منتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المواد الكيميائية المكلورة.
    Mesures de réglementation des rejets issus de la production intentionnelle UN تدابير الرقابة للإطلاقات من الإنتاج المتعمد
    Aucune utilisation critique n'a été identifiée et l'on estime, par conséquent, que l'élimination de la production intentionnelle est techniquement faisable. UN ولم تتحدد الاستخدامات الحرجة. ولذا فإن التخلص من الإنتاج المتعمد يعتبر ممكناً من الناحية التقنية.
    Mesures de réglementation des émissions provenant de la production intentionnelle UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Mesures de réglementation des émissions provenant de la production intentionnelle UN إجراءات الرقابة بالنسبة للإطلاقات من الإنتاج المقصود
    Il semble que la production intentionnelle et l'utilisation aient cessé, mais on ne dispose pas d'informations spécifiques à ce sujet pour la période actuelle ou pour les 30 dernières années. UN ويبدو أن الإنتاج المتعمد والاستخدام ذي الصلة قد توقفا وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين ما زالت ناقصة بالنسبة للوضع الراهن، ولفترة الثلاثين عاماً الماضية.
    Les données de surveillance provenant de Chine suggèrent que la production intentionnelle et/ou la production et les rejets non intentionnels se sont poursuivis, du moins jusqu'à récemment. UN وتشير بيانات الرصد من الصين إلى استمرار الإنتاج المتعمد والتكوين غير المتعمد حتى وقت قريب على الأقل.
    Les mesures de réglementation ciblant la production intentionnelle et celles portant sur la production non intentionnelle lors de la fabrication de solvants chlorés peuvent être identiques. UN ويمكن تحديد تدابير الرقابة التي تستهدف الإنتاج المتعمد والتوليد غير المتعمد باعتبارهما منتج ثانوي للنفايات غير المطلوبة في إنتاج المذيبات المكلورة.
    Aucune utilisation critique n'a été identifiée et l'on estime, par conséquent, que l'élimination de la production intentionnelle est techniquement faisable. UN ولم تتحدد الاستخدامات الحرجة. ولذا فإن التخلص من الإنتاج المتعمد يعتبر ممكناً من الناحية التقنية.
    Il semble que la production intentionnelle et l'utilisation aient cessé, mais on ne dispose pas d'informations spécifiques à ce sujet pour la période actuelle ou pour les 30 dernières années. UN ويبدو أن الإنتاج المتعمد والاستخدام ذي الصلة قد توقفا وإن كانت المعلومات المحددة عن الإنتاج والاستخدام المتعمدين ما زالت ناقصة بالنسبة للوضع الراهن، ولفترة الثلاثين عاماً الماضية.
    Les données de surveillance provenant de Chine (Li et al., 2008) et de Taïwan (Juang et al., 2010) suggèrent que la production intentionnelle et/ou la production et les rejets non intentionnels se sont poursuivis, du moins jusqu'à récemment. UN وتشير بيانات الرصد من الصين وتايوان إلى استمرار الإنتاج المتعمد والتكوين غير المتعمد حتى وقت قريب على الأقل.
    Il semble que la production intentionnelle de HCBD ait cessé au niveau mondial. UN 84 - يبدو أن الإنتاج المتعمد للبيوتادايين سداسي الكلور قد توقف في كافة أنحاء العالم.
    72. Il semble que la production intentionnelle de HCBD ait cessé au niveau mondial. UN 72 - يبدو أن الإنتاج المتعمد للبيوتادايين سداسي الكلور قد توقف في كافة أنحاء العالم.
    Son pays avait fait des progrès considérables dans l'élimination de la production intentionnelle des polluants organiques persistants réglementés par la Convention mais avait eu, à ce jour, beaucoup moins de succès dans la lutte contre les rejets non intentionnels. UN وقال إن بلاده حققت نجاحاً كبيراً في القضاء على الإنتاج المتعمد من الملوثات العضوية الثابتة الخاضعة للرقابة بموجب الاتفاقية ولكنها حققت نجاحاً أقل بكثير في السيطرة على الإنتاج والإطلاق غير المتعمدين.
    À ce jour, on suppose que la production intentionnelle de chloronaphtalènes a pris fin. UN ومن المفترض الآن، أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المكلورة قد أنتهي.
    Les Parties et les observateurs qui ont communiqué les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas fourni d'informations supplémentaires sur la production intentionnelle, mais il subsiste des incertitudes quant à la production actuelle de ces substances. UN ولم تقدم الأطراف أو المراقبون معلومات إضافية عن الإنتاج المقصود من هذه المادة الكيميائية عند تقديمهم معلومات المرفق واو. ومع ذلك، لا يزال هناك قدرٌ من عدم اليقين يحيط بالإنتاج الحالي للنفثالينات المتعددة الكلورة.
    Les Parties et les observateurs qui ont communiqué les informations spécifiées à l'Annexe F n'ont pas fourni d'informations supplémentaires sur la production intentionnelle. UN ولم تقدم الأطراف أو المراقبون معلومات إضافية عن الإنتاج المقصود من هذه المادة الكيميائية عند تقديمهم معلومات المرفق واو..
    À ce jour, la production intentionnelle de polychloronaphtalènes est supposée avoir cessé, mais une utilisation résiduelle est toutefois possible. UN 95 - يفترض أن الإنتاج المقصود للنفثالينات المتعددة الكلور قد انتهى الآن؛ ومع ذلك، لا يزال من المحتمل وجود استخدامات له.
    Actuellement, la production intentionnelle de polychloronaphtalènes est supposée avoir cessé. UN ومن المفترض حتى هذا التاريخ أن يكون الإنتاج المقصود للنفثالينات المتعددة الكلور قد أنتهي،).
    À l'échelle mondiale, la production intentionnelle de polychloronaphtalènes est supposée avoir cessé, mais leur utilisation est encore possible. UN 75 - من المفترض على نطاق عالمي أن يكون الإنتاج المقصود للنفثالينات المتعددة الكلور قد انتهى، لكن استخدامها لا يزال ممكناً.
    La production a considérablement diminué au cours de ces dernières décennies et il n'est plus produit dans la région de la CEE-ONU; les informations concernant la production intentionnelle et l'utilisation en dehors des pays membres de la CEE-ONU sont incomplètes. UN وقد انخفض إنتاجه بدرجة كبيرة خلال العقود الأخيرة، ولم يعد ينتج في منطقة لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا؛ وتعد المعلومات عن إنتاجه المتعمد واستخدامه خارج بلدان اللجنة الاقتصادية لأوروبا معلومات قاصرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus