Plusieurs facteurs doivent concourir à l'élimination de la pauvreté, y compris une croissance importante de la production nationale. | UN | بغية القضاء على الفقر، يجب توفر مجموعة من العوامل، منها وجود نمو كبير في الإنتاج الوطني. |
la production nationale est déficitaire une année sur trois, ce qui explique le recours aux importations. | UN | ويعرف الإنتاج الوطني عجزاً كل 3 سنوات، وهو ما يبرر اللجوء إلى الاستيراد. |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
" A. Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | " ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني |
Le Gouvernement a toutefois choisi de protéger la production nationale pendant un an et a interdit en conséquence les importations du produit concerné. | UN | غير أن الحكومة اختارت حماية الإنتاج المحلي لمدة سنة وحظرت الواردات من المنتج المعني. |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Achats liés à la production nationale (armes légères et de petit calibre) | UN | المشتريات من الإنتاج الوطني من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Note : Mention < < néant > > en ce qui concerne les achats liés à la production nationale. | UN | ملاحظة: لا يوجد ما يُبلغ عنه بشأن المشتريات من الإنتاج الوطني. |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale | UN | المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Les États membres de l'Union européenne sont persuadés que l'inclusion de données sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale permettrait d'établir un Registre plus complet. | UN | وهي ترى أيضا أن إدراج بيانات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني يجعل السجل أكثر اكتمالا. |
Informations reçues des gouvernements sur les dotations militaires et les achats liés à la production nationale | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني |
Il comprend aussi des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. | UN | ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية. |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale. | UN | المخزونات العسكرية. المشتريات من الإنتاج الوطني 2002. |
Dotations militaires et achats liés à la production nationale. | UN | المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
De plus, la portée du Registre devrait être élargie afin d'inclure les acquisitions liées à la production nationale. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يتعين توسيع نطاق السجل ليشمل المشتريات من الانتاج الوطني. |
À l'intérieur du pays, garantir la sécurité alimentaire a été possible en ayant recours à la production nationale et en améliorant la productivité. | UN | ففي الداخل، حققت الصين الأمن الغذائي من خلال الاعتماد على الإنتاج المحلي وتحسين الإنتاجية. |
Au cours de l'année civile 2002, la République d'Arménie n'a acheté à la production nationale aucune arme relevant des sept catégories définies dans le Registre. | UN | لم تشتر جمهورية أرمينيا خلال السنة التقويمية 2002 من إنتاجها الوطني أيا من الأسلحة المحددة في إطار فئات السجل السبع. |
Le Registre devrait également être élargi de manière à inclure les armes de type classique acquises avant sa création et celles dont l'achat est lié à la production nationale. | UN | وينبغي أيضا توسيع نطاق السجل ليشمل اﻷسلحة التقليدية المحرزة قبل إنشائه واﻷسلحة المحرزة عن طريق الانتاج المحلي. |
L'embargo et le gel des avoirs avaient entraîné une hausse du chômage, aggravé le manque de moyens de transport, et fait lourdement chuter la production nationale. III. Analyse et conclusions | UN | ونتيجة للحظر وتجميد الأصول، زادت البطالة، وتفاقم نقص وسائل النقل، وانخفض الإنتاج الداخلي إلى حد كبير. |
Les paramètres retenus pour sa définition sont le coût de la vie et la croissance de la production nationale. | UN | أما المعايير المعتبرة لتحديد هذا الحد فهي غلاء المعيشة ونمو الناتج القومي. |
Le programme devrait permettre de mesurer et de limiter la production nationale d'émissions de carbone qui contribue aux changements climatiques; | UN | ينبغي أن تقيس الخطة وتحد من الناتج الوطني من انبعاثات الكربون التي تسهم في تغير المناخ؛ |
Ils ont par ailleurs été invités à notifier leurs dotations militaires et leurs achats liés à la production nationale. | UN | كما دُعيت إلى الإبلاغ عن ممتلكاتها ومشترياتها العسكرية فيما يتصل بالإنتاج الوطني وسياساتها في هذا المجال. |
Le rapport comprend des informations supplémentaires communiquées par les gouvernements sur les achats liés à la production nationale et les dotations militaires. | UN | ويتضمن التقرير للمرة اﻷولى معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من المنتجات الوطنية ومقتنياتها العسكرية. |
On a conçu des politiques publiques pour répondre aux besoins des petites unités de production : crédits, fourniture d'intrants et de machines, assistance technique et priorité à la production nationale. | UN | وقد أعدت سياسات عامة للاستجابة للوحدات المنتجة الصغيرة بتوفير الائتمانات، والمنح المؤلفة من لوازم وآلات، والمساعدة التقنية، ووضع الأولويات للإنتاج الوطني. |
Nous sommes en faveur de l'inclusion de données sur les dotations militaires et les acquisitions par le biais de la production nationale. | UN | وإننا نحبذ إدراج البيانات المتعلقة بالموجودات العسكرية وبمشتريات اﻷسلحة من اﻹنتاج الوطني. |