Cible 1 : Arrêter d'ici 2015 et commencer à inverser la progression du VIH/sida. | UN | الغاية 1: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبدء انحساره بحلول عام 2015 |
Il est impossible de gagner la lutte en faveur du développement si l'on n'arrête pas la progression du VIH. | UN | ولا نستطيع أن نفوز بمعركة التنمية ما لم نوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Enfin, en Asie de l'Est, la mise en oeuvre de politiques et de programmes visant à inciter les collectivités à adopter des mesures de réduction de la demande pour lutter contre la progression du VIH par voie intraveineuse constitue également une activité prioritaire. | UN | ومن الأولويات أيضا القيام في شرق آسيا بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج للاستجابة المجتمعية، ولدعم إنقاص الطلب للحيلولة دون انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بتعاطي المخدرات عن طريق الحقن. |
Pour que la progression du VIH/sida puisse être enrayée et inversée, il est essentiel de mener la prévention sur tous les fronts. | UN | 44 - لا بد من الوقاية الشاملة من فيروس نقص المناعة البشرية لوقف انتشار الفيروس/ الإيدز وعكس مجراه. |
70. Un des problèmes les plus importants dans le domaine de la santé est la progression du VIH/sida. | UN | 70- من أهم المشاكل في مجال الصحة زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
Cible 6.A D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida | UN | وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Elle a également constaté que le Botswana avait réussi à freiner la progression du VIH/sida. | UN | وأخذت علماً أيضاً بالنجاح الذي حققته بوتسوانا في الحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida | UN | وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ |
Cible 6.A D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida | UN | الغاية 6 - ألف وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتباراً من ذلك التاريخ |
1. D'ici à 2015, avoir arrêté et commencer à inverser la progression du VIH/sida. | UN | 1 - وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Cible 1 : d'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida. | UN | الغاية 1: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ. |
Cible 6.A : D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inversé la progression du VIH/sida ; | UN | الغاية 6 -ألف: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ؛ |
D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida | UN | وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ |
D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida et d'autres maladies graves | UN | تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض إلى النصف وبدء انحسارها |
Cible 6.A : d'ici à 2015, avoir enrayé et commencé à inverser la progression du VIH/sida | UN | الغاية 6 - ألف: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ |
D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida | UN | وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ |
Cible 6.A D'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida | UN | وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ |
L'élément le plus notoire de l'action engagée par le Cambodge en réponse au programme de la CIPD est peut-être celui lié au VIH/sida : le Cambodge est en effet l'un des trois pays du monde qui ont réussi à enrayer la progression du VIH en ramenant la séroprévalence chez les adultes de 3,3 % en 1997 à 2,6 % en 2002. | UN | إذ أن تراجع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين من 3.3 في المائة عام 1997 إلى 2.6 في المائة في عام 2002، جعل كمبوديا واحدة من ثلاث دول في العالم تمكنت من خفض نسبة انتشار الفيروس. |
Cette reconnaissance précoce ainsi que les efforts de sensibilisation sont parmi les facteurs ayant contribué à ralentir la progression du VIH/sida dans la population de la République démocratique du Congo. | UN | وقد كان هذا الإدراك المبكر وجهود التوعية من ضمن العوامل التي ساعدتنا على إبطاء انتشار الفيروس/الإيدز بين شعب الكونغو. |
Pour arrêter et inverser la progression du VIH/sida, il faut que toutes les parties prenantes s'engagent, coopèrent et établissent des partenariats. | UN | إن وقف انتشار الفيروس/الإيدز وعكس مساره يتطلبان انخراط جميع أصحاب المصلحة وتعاونهم والشراكة فيما بينهم. |
Lorsqu'elle a rendu compte des mesures positives prises récemment, l'équipe de pays des Nations Unies a noté qu'il restait problématique d'enrayer la progression du VIH/sida et d'autres maladies avant 2015. | UN | 51- وفي معرض الإبلاغ بالتدابير الإيجابية المتخذة مؤخراً(131)، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى أن عكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض بحلول عام 2015 لا يزال يشكّل تحدياً(132). |