"la prolifération de missiles balistiques" - Traduction Français en Arabe

    • انتشار القذائف التسيارية
        
    Les efforts entrepris au niveau mondial en vue de contrer la menace croissante que représente la prolifération de missiles balistiques devraient être intensifiés. UN وينبغي مضاعفة الجهود العالمية التي تبذل للتصدي للخطر المتعاظم الذي يشكله انتشار القذائف التسيارية.
    la prolifération de missiles balistiques déstabilise la sécurité régionale et mondiale et freine les progrès vers le désarmement nucléaire. UN إذ أن انتشار القذائف التسيارية يزعزع الأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي, ويحد من فرص التقدم صوب نزع السلاح النووي.
    L'Australie a hâte de voir mis fermement en place le Code de conduite de La Haye en tant que mesure universelle et viable tendant à la création d'un climat de confiance afin de prévenir la prolifération de missiles balistiques. UN واستراليا تتوق إلى رؤية مدونة لاهاي للسلوك وقد أصبحت راسخة تماما بوصفها تدبيرا شاملا وناجحا من تدابير بناء الثقة يساعد على منع انتشار القذائف التسيارية.
    Comme on l'a dit en 2003, le Code est une riposte politique à la menace que fait peser la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive. UN وكما قلنا في سنة 2003، فالمدونة هي استجابة سياسية للتهديد الذي يمثله انتشار القذائف التسيارية التي يمكنها إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Des propositions visant à établir un code de conduite international contre la prolifération de missiles balistiques et à créer un système mondial de contrôle des missiles et des technologies connexes pourraient faire l'objet de discussions sérieuses au niveau international. UN وربما تصبح اقتراحات وضع مدونة دولية لقواعد السلوك ضد انتشار القذائف التسيارية وكذلك وضع نظام عالمي لمراقبة القذائف وتكنولوجيات القذائف بنوداً في جدول أعمال يطرح لمناقشات جادة على الصعيد العالمي.
    Au contraire, l'Union européenne est convaincue que la prolifération de missiles balistiques capables de transporter des armes de destruction massive met en péril la sécurité de tous les États et de tous les peuples. UN فالاتحاد الأوروبي، على العكس من ذلك، مقتنع بأن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل يعرّض للخطر أمن جميع الدول والشعوب.
    L'Australie estime que davantage doit être fait pour contrer les armes de destruction massive et leurs vecteurs, compte tenu du fait, en particulier, qu'il n'existe aucun régime de traité international concernant la prolifération de missiles balistiques. UN ترى أستراليا أن ثمة حاجة إلى مزيد من الجهد للتصدي لنظم إيصال أسلحة الدمار الشامل، خاصة وأنه لا يوجد نظام معاهدة دولي يتناول انتشار القذائف التسيارية.
    Dans ce contexte, nous estimons que le Code international de conduite contre la prolifération de missiles balistiques est un pas positif vers la création dans ce domaine d'un cadre juridique internationalement accepté. UN وفي هذا الإطار، نرى أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك بشأن انتشار القذائف التسيارية تمثل خطوة عملية نحو استحداث إطار قانوني مقبول دوليا في هذا الميدان.
    La découverte à plusieurs reprises d'activités nucléaires clandestines est un motif de profonde préoccupation pour la communauté internationale, de même que la prolifération de missiles balistiques de portée de plus en plus longue. UN إن اكتشاف أنشطة نووية سرية في عدد من المناسبات يشكل مصدرا للقلق العميق لدى المجتمع الدولي، مثلما يشكله انتشار القذائف التسيارية ذات المدى الأبعد بصورة متزايدة.
    7. Encourage la recherche d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive et d'approfondir le lien entre le Code de conduite et le système des Nations Unies; UN 7 - تشجع على بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل ولتعميق الصلة بين مدونة قواعد السلوك والأمم المتحدة؛
    Cette surveillance collective aiderait les États à combattre la prolifération de missiles balistiques en comblant les lacunes dans les connaissances qui pourraient autrement alimenter les courses aux missiles balistiques à lancement vertical ou horizontal. UN وبالتالي يمكن للرصد الجماعي أن يساعد جميع الدول على مكافحة انتشار القذائف التسيارية بسد الثغرات في مجال المعرفة، وهي ثغرات يمكن أن تؤدي لولا ذلك إلى تأجيج سباق التسلح بالقذائف على المستويين الأفقي والعمودي.
    Dans une situation géographique précaire, la prolifération de missiles balistiques, avec ses conséquences déstabilisantes, suscite pour la Turquie une inquiétude particulière. Il y a un besoin urgent d'une démarche mondiale, multilatérale pour intensifier les efforts qui sont faits contre la prolifération de missiles balistiques. UN ونظرا لموقع تركيا الجغرافي المحفوف بالمخاطر، تشعر تركيا بقلق خاص بسبب انتشار القذائف التسيارية والنتائج المترتبة عليها التي تؤدي إلى زعزعة الاستقرار، ونرى ثمة حاجة ماسة إلى اتباع نهج عالمي متعدد الأطراف لتكثيف الجهود المبذولة حاليا لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    7. Encourage la recherche d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive et d'approfondir le lien entre le Code de conduite et le système des Nations Unies ; UN 7 - تشجع على بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل ولتعميق الصلة بين مدونة قواعد السلوك والأمم المتحدة؛
    6. Encourage la recherche d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive et d'approfondir le lien entre le Code de conduite et le système des Nations Unies; UN 6 - تشجع على بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل ولتعميق الصلة بين مدونة قواعد السلوك والأمم المتحدة؛
    6. Encourage la recherche d'autres moyens permettant de faire effectivement face au problème de la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive et d'approfondir le lien entre le Code de conduite et le système des Nations Unies; UN 6 - تشجع على بحث طرق وأساليب أخرى للتعامل بفعالية مع مشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل ولتعميق الصلة بين مدونة قواعد السلوك والأمم المتحدة؛
    Tout en reconnaissant, comme le stipule la résolution 51/122 de l'Assemblée générale du 13 décembre 1996, que les utilisations pacifiques doivent se faire au profit et dans l'intérêt de tous les pays, nous estimons que dans ce processus les États ne doivent pas contribuer à la prolifération de missiles balistiques. UN وإذ نسلم، كما أكدت على ذلك الجمعية العامة في قرارها 51/122 المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1996، أنه يحق لكل الدول أن تشارك في منافع الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، فإننا نؤمن بأنه ينبغي للدول ألا تسهم في انتشار القذائف التسيارية في غضون حصولها على تلك المنافع.
    f) Convenir que les États ne doivent pas être privés de la possibilité de tirer parti de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques, mais qu'ils ne doivent toutefois pas, en cela comme dans la mise en oeuvre de la coopération à ce sujet, contribuer à la prolifération de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des armes de destruction massive; UN (و) التسليم بوجوب عدم استثناء الدول من الاستفادة من فوائد تسخير الفضاء للأغراض السلمية على أن لا تبادر هذه الدول، لدى استفادتها من هذه الفوائد وقيامها بالتعاون ذي الصلة، إلى الإسهام في انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    f) Les États signataires reconnaissent que les États ne doivent pas se voir refuser la possibilité d'exploiter à des fins pacifiques les retombées des activités spatiales, mais qu'ils ne doivent pas, en recueillant le fruit de telles retombées et en procédant à des activités de coopération y relatives, contribuer à la prolifération de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs d'armes de destruction massive; UN (و) الاعتراف بضرورة عدم استبعاد الدول من استخدام فوائد الفضاء للأغراض السلمية، على ألا تسهم هذه الدول، لدى جني تلك الفوائد واضطلاعها بأنشطة التعاون المتصلة بها، في انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل؛
    Rappelant également que la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, comme l'a affirmé le Conseil de sécurité dans sa résolution 1540 (2004) du 28 avril 2004 et ses résolutions ultérieures, UN وإذ تشير أيضا إلى أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، وفقا لما أقر به مجلس الأمن في قراره 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 والقرارات اللاحقة،
    Rappelant également que la prolifération de missiles balistiques capables de servir de vecteurs à des armes de destruction massive constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, comme l'a affirmé le Conseil de sécurité dans sa résolution 1540 (2004) du 28 avril 2004 et ses résolutions ultérieures, UN وإذ تشير أيضا إلى أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، وفقا لما أقر به مجلس الأمن في قراره 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 والقرارات اللاحقة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus