"la prolifération des armes légères illicites" - Traduction Français en Arabe

    • انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
        
    • انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة
        
    • لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
        
    La préoccupation plus immédiate de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a trait à la prolifération des armes légères illicites dans notre société. UN إن الشاغل الأكثر إلحاحا لبابوا غينيا الجديدة هو انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في مجتمعنا.
    Nous invitons la communauté internationale à œuvrer en coopération avec les organisations internationales et régionales pour régler le problème de la prolifération des armes légères illicites. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى، بالعمل معا من أجل حسم مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    La Conférence a consolidé et renforcé les efforts internationaux visant à faire face à la menace pour la paix et la sécurité internationales que pose la prolifération des armes légères illicites. UN وقد أدى المؤتمر إلى توحيد وتعزيز الجهود الدولية الرامية إلى التصدي للخطر الذي يهدد السلام والأمن الدوليين من جراء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    La mise en place d'une commission srilankaise contre la prolifération des armes légères illicites sera bientôt chose faite. UN وقد أشرفت سري لانكا على الانتهاء من إنشاء لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Le Groupe a pour objectif de prévenir la prolifération des armes légères illicites en soumettant les transferts licites d'armes légères, tant commerciaux que non commerciaux, à un cadre réglementaire basé sur la coopération. UN ويهدف الفريق إلى منع انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة بتطبيق نهج تنظيمي تعاوني إزاء عمليات النقل التجارية وغير التجارية للأسلحة الصغيرة.
    L'Australie reste déterminée à lutter contre la prolifération des armes légères illicites à travers le Programme d'action des Nations Unies. UN ولا تزال أستراليا ملتزمة بالتصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من خلال برنامج عمل الأمم المتحدة.
    Le Groupe de référence a contribué à faire mieux connaître la dimension humanitaire de la menace que constitue la prolifération des armes légères illicites durant le processus préparatoire de la Conférence sur les armes légères et durant la Conférence elle-même, puis il a élaboré un programme d'action humanitaire sur les armes légères. UN وكان للفريق المرجعي دور أساسي في إبراز البعد الإنساني للخطر الذي يمثله انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وذلك أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر الأسلحة الصغيرة وخلال المؤتمر نفسه، كما أن الفريق قد أعد في وقت لاحق برنامج عمل إنساني بشأن الأسلحة الصغيرة.
    :: Profondément préoccupés par le problème de la prolifération des armes légères illicites dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique, qui a pour conséquences catastrophiques de favoriser la poursuite des conflits armés et de soutenir le terrorisme, le vol de bétail et autres délits graves; UN :: وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، وحيال ما لها من آثار مدمرة على إطالة أمد النــزاع المسلح، ومعاونة الإرهاب، وسرقة الماشية، وغير ذلك من الجرائم الجسيمة في المنطقة،
    Sa délégation invite instamment le Département à renforcer la sensibilisation du public aux dangers et à l'impact de la prolifération des armes légères illicites à travers le monde. UN 47 - وقال أن وفد بلده يحث الإدارة على التوعية بأخطار وأثر انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في شتى أنحاء العالم.
    En mai 2000, il a accueilli la Conférence des Grands lacs et de la Corne de l'Afrique, qui a eu pour point culminant la signature de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères illicites. UN ففي أيار/مايو سنة 2000، استضافت كينيا مؤتمر منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، والذي انتهى بتوقيع إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    C'est un moyen efficace de prévenir le trafic et la prolifération des armes légères illicites et qui aide à modifier les attitudes et les comportements à l'égard de la possession d'armes légères et contribue à créer une culture de paix et à rétablir la confiance du public; UN فالقيام بذلك يشكل عاملا فعالا لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والاتجار بها. كما أنه يساعد في تغيير المواقف والسلوك تجاه حيازة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وفي بناء ثقافة السلام ويعيد ثقة الجمهور؛
    C'est ainsi que la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères illicites dans la région des Grands Lacs et de la corne de l'Afrique a été signée le 15 mars 2000 par 10 pays. UN ووقعت عشرة بلدان على إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي في 15 آذار/مارس 2000.
    Le cadre de coopération est axé sur les domaines suivants : gouvernance; processus électoral; médiation et bons offices; sécurité, notamment l'action menée pour lutter contre la prolifération des armes légères illicites et contre la piraterie et les vols à main armée en mer; formation et renforcement des capacités institutionnelles. UN ويركز إطار التعاون على المجالات التالية: الحوكمة؛ والعمليات الانتخابية؛ والوساطة والمساعي الحميدة؛ والأمن، بما في ذلك الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والقرصنة والسطو المسلح في البحر؛ والتدريب وتعزيز القدرات المؤسسية.
    Même si la Somalie n'a que le statut d'observateur, il faut que les autorités somaliennes, ainsi que les États de première ligne et les pays voisins, appliquent les mesures prévues dans le Plan d'action énoncé dans la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères illicites dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. UN 182- رغم أن الصومال له صفة المراقب فحسب في إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وخطة العمل المنسقة، ثمة حاجة لأن تعمل السلطات الصومالية ودول المواجهة والدول المجاورة على تنفيذ التدابير وفقا لذلك الإعلان.
    Accueillie par le Gouvernement kényen, la Conférence, première du genre à être organisée dans la sous-région, a adopté la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères illicites dans la région des Grands Lacs et de la corne de l'Afrique (A/54/860-S/2000/385). UN 57 - اعتمد المؤتمر الذي يعد أول تجمع من هذا القبيل في المنطقة دون الإقليمية، والذي استضافته حكومة كينيا، إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي(A/54/860-S/2000/385) .
    À cet égard, nous remercions le Secrétaire général d'avoir fourni une aide à Sri Lanka en envoyant une mission d'établissement des faits sur la prolifération des armes légères illicites. UN وفي هذا الصدد، نشكر الأمين العام على توفير المساعدة لسري لانكا عن طريق إرسال بعثة لتقصي الحقائق حول انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    Une Commission nationale a été établie et, en tant que première mesure, une étude sera menée cette année dans le but de contribuer à l'élaboration d'un Plan d'action national complet destiné à traiter de tous les aspects de la question de la prolifération des armes légères illicites dans le pays. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية، وستكون إحدى مهماتها الأولى هذا العام إجراء مسح بهدف الإسهام في وضع خطة عمل وطنية شاملة لمعالجة جميع جوانب مسألة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة في البلد.
    Pendant la période considérée, le Bureau des affaires de désarmement et le Département des affaires économiques et sociales ont continué de fournir une assistance à la Commission nationale sri-lankaise contre la prolifération des armes légères illicites sous la forme d'un projet commun financé par le Gouvernement japonais. UN 4 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقديم المساعدة إلى اللجنة الوطنية السريلانكية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة من خلال مشروع مشترك تموّله حكومة اليابان.
    L'objectif de ce programme serait de lutter contre la prolifération des armes légères illicites dans le pays par l'élaboration et la mise en oeuvre d'activités appropriées visant à renforcer les capacités locales, promouvoir le développement et améliorer la sécurité des communautés visées. UN ويتمثل الهدف من ذلك البرنامج في التصدي لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في البلد بتصميم وتنفيذ أنشطة مناسبة تهدف إلى بناء قدرات محلية والنهوض بالتنمية وتحسين وسائل السلامة والأمن في المجتمعات المحلية المستهدفة.
    Toutefois, en dépit de leur appui au Programme d'action, les États-Unis sont opposés au projet de résolution car celui-ci lie les efforts visant à endiguer et prévenir le commerce illicite des armes légères aux conséquences humanitaires et socioéconomiques de la prolifération des armes légères illicites. UN بيد أن الولايات المتحدة بالرغم من تأييدها لبرنامج العمل صوتت معارضة لمشروع القرار هذا لأنه يربط بين الجهود المبذولة للحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبين العواقب الإنسانية والاجتماعية - الاقتصادية لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    M. W. V. García (Philippines) expose que, dans son pays, on travaille à mettre en place des réseaux sécuritaires pour protéger les enfants contre les effets nuisibles de la prolifération des armes légères illicites. UN ف. غارسيا (الفلبين): قال إنه تجري إقامة شبكات أمنية في بلده لحماية الأطفال من الآثار المعاكسة لانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus