"la prolifération illicite des armes" - Traduction Français en Arabe

    • الانتشار غير المشروع للأسلحة
        
    • انتشار الأسلحة الصغيرة
        
    • للانتشار غير المشروع للأسلحة
        
    • الانتشار غير المشروع لأسلحة
        
    • انتشار الأسلحة غير المشروعة
        
    • والانتشار غير المشروع للأسلحة
        
    En alimentant les conflits, le crime et le terrorisme, la prolifération illicite des armes compromettait la paix et entravait gravement le développement. UN ومن خلال تأجيج النزاع والجريمة والإرهاب، يؤدي الانتشار غير المشروع للأسلحة إلى تقويض السلام ويعيق التنمية بدرجة كبيرة.
    La sous-région de l'Afrique centrale est devenue le théâtre des désastres humains dus à la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre. UN أصبحت المنطقة الفرعية لوسط أفريقيا مسرحا لكوارث بشرية تعزي إلى الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    - La promotion du rôle de la société civile dans la lutte contre la prolifération illicite des armes légères; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة،
    Le Nigéria reconnaît l'esprit dans lequel ce document a été adopté et estime qu'il continuera à guider nos efforts de coopération dans la lutte contre la prolifération illicite des armes légères. UN وتقدر نيجيريا الروح التي اعتُمدت على أساسها هذه الوثيقة، وتعتقد أنها ستظل توجه جهودنا التعاونية في التصدي للانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة.
    la prolifération illicite des armes de destruction massive constitue une menace grave pour la paix et la sécurité internationales. UN يشكل الانتشار غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    visant à mettre fin à la prolifération illicite des armes légères UN التنظيم الذاتي الذي تقوم به دوائر صناعة الأسلحة وجهدها الرامي إلى القضاء على الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة
    Pour terminer, ma délégation réaffirme la disponibilité du Mali à contribuer pleinement à la lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, en prenant part aux actions qui seront initiées à cet effet. UN وفي الختام، يؤكد وفد بلادي مجددا استعداد مالي للمساهمة بشكل كبير في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال المشاركة في الجهود التي تبذل في هذا الصدد.
    Tout comme la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, les mines antipersonnel détruisent des vies et entravent le développement. UN وعلى غرار الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن الألغام الأرضية تدمر الحياة وتعيق التنمية.
    En outre, les Africains sont déterminés à renforcer les capacités du continent en matière de rétablissement de la paix, de maintien de la paix et d'imposition de la paix, de consolidation de la paix après les conflits et pour lutter contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الأفارقة عازمون على تعزيز طاقات القارة في صنع السلام، وحفظ السلام وتطبيقه، وبناء السلام بعد الصراعات ومحاربة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    Aussi, nous appelons les États Membres à accorder davantage d'attention à la nécessité de réduire et éliminer à terme la menace que constitue pour l'humanité la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN لذلك ندعو الدول الأعضاء إلى زيادة تركيزها على ضرورة تقليص ما يشكله من خطر على البشرية الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه والقضاء عليه في نهاية الأمر.
    Ma délégation souligne une fois encore la nécessité de créer un lien entre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre et l'exploitation illicite des ressources minières et naturelles des États africains. UN ويؤكد وفد بلدي مجددا الحاجة إلى إنشاء صلة بين الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية والطبيعية للدول الأفريقية.
    Ma délégation souhaite souligner que le renforcement de l'aide et de la coopération internationales sera nécessaire pour remédier aux problèmes très divers de la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre dans les sous-régions de l'Afrique de l'Ouest. UN ويود وفد بلدي أن يشدد على أن تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين سيكون أمرا ضروريا لمعالجة المشاكل المتنوعة الناجمة عن الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية في غرب أفريقيا.
    Affirmant son appui à toute initiative régionale visant à lutter contre la prolifération illicite des armes légères, notamment aux activités mises en œuvre à l'échelon national pour en assurer la collecte et la destruction, UN وإذ تؤكد دعمها لجميع المبادرات الإقليمية بشأن مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الوطني من أجل جمعها وتدميرها،
    Nous estimons que le meilleur moyen d'empêcher la prolifération illicite des armes dans le monde passe par un engagement et une volonté fermes au plan national. UN ونعتقد أن أفضل سبيل لكبح الانتشار غير المشروع للأسلحة في جميع أنحاء العالم يتم من خلال الالتزام والعزم الوطنيين القويين.
    En Afrique, l'une des grandes difficultés dans le contrôle de la prolifération illicite des armes légères est le fait que les acteurs non étatiques peuvent facilement se les procurer. UN وفي أفريقيا، إن إحدى أكبر الصعوبات في ضبط الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة هي سهولة الحصول عليها لدى أطراف من غير الدول.
    Pour l'Afrique, l'une des plus grandes difficultés que pose la maîtrise de la prolifération illicite des armes légères sur le continent demeure le fait que ces armes sont facilement accessibles aux acteurs non étatiques. UN وفيما يتصل بأفريقيا، ما زالت إحدى أكبر الصعوبات الكامنة في الحد من الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في القارة تتمثل في أن تلك الأسلحة يمكن أن تحصل عليها بسهولة جهات من غير الدول.
    Rappelant, à cet égard, que l'Union européenne a décidé d'apporter un appui significatif à la Communauté dans sa lutte contre la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى قرار الاتحاد الأوروبي تقديم دعم كبير للجماعة الاقتصادية في الجهود التي تبذلها لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بصورة غير مشروعة،
    Selon nous, le moment est venu de réaffirmer notre engagement à l'égard de la réglementation et de l'élimination de la prolifération illicite des armes légères et de petit calibre, étant donné qu'elles contribuent à l'escalade des dépenses militaires mondiales. UN نعتبر أن الوقت مناسب لتجديد عمل استباقي موجه نحو تنظيم وإزالة شاملين للانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يساهم في تصاعد الإنفاق العسكري العالمي.
    En 2008, une équipe interministérielle pour la prévention de la prolifération illicite des armes de destruction massive a été créée en tant qu'organe consultatif du Conseil des ministres, en application de l'Initiative de Cracovie. UN وفي عام 2008، وتنفيذا للمبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، المعروفة أيضا باسم مبادرة كراكو، أنشأنا الفريق المشترك بين الوزارات المعني بمنع الانتشار غير المشروع لأسلحة الدمار الشامل بصفته فريقا استشاريا لمجلس الوزراء.
    Pour endiguer la prolifération illicite des armes, il faut commencer par un engagement et une détermination fermes au niveau national. UN إن وقف انتشار الأسلحة غير المشروعة يجب أن يبدأ بالتزام وتصميم وطنيين قويين.
    L'accumulation excessive et la prolifération illicite des armes légères constituent un des défis majeurs à la stabilité et au développement dans de nombreuses régions. UN إن التكديس المفرط والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واحد من التحديات الرئيسية للاستقرار والتنمية في مناطق عدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus