"la promotion de l'emploi" - Traduction Français en Arabe

    • النهوض بالعمالة
        
    • تعزيز العمالة
        
    • بتعزيز العمالة
        
    • وتعزيز العمالة
        
    • تشجيع العمالة
        
    • تعزيز تشغيل
        
    • النهوض بالعمل
        
    • لتعزيز العمالة
        
    • بالنهوض بالعمالة
        
    • لإنعاش التشغيل
        
    • وتشجيع العمالة
        
    • تشجيع العمل
        
    • تعزيز عمالة
        
    • والنهوض بالعمالة
        
    • تعزيز فرص العمل
        
    Le répertoire des dispositifs d'appui à la promotion de l'emploi au Bénin, élaboré et publié avec l'appui du PNUD en janvier 1996; UN - قائمة أنشطة دعم النهوض بالعمالة في بنن، وهي قائمة وضعت ونُشرت بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كانون الثاني/يناير 1996؛
    La Commission a de nouveau demandé que lui soient fournies des informations complètes sur la manière dont les principales orientations de la politique économique, notamment dans les domaines des politiques monétaires et budgétaires, contribuaient à la promotion de l'emploi. UN وطلبت اللجنة من جديد موافاتها بكل تفاصيل الطريقة التي تساعد بها الاتجاهات الرئيسية في السياسة الاقتصادية، وخاصة في مجالي السياسة النقدية والسياسة المتعلقة بالميزانية، على النهوض بالعمالة.
    Il convient d'appuyer les politiques des ONG pour permettre à celles-ci de contribuer pleinement à la promotion de l'emploi. UN وينبغي توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية في مجال السياسات العامة، لتمكينها من أداء كامل دورها في تعزيز العمالة.
    Les travailleurs étrangers légalement établis en Allemagne et employés dans des conditions régulières peuvent bénéficier, au même titre que les travailleurs allemands, de la loi sur la promotion de l'emploi. UN فالعمال اﻷجانب الذين يقيمون في المانيا بصورة قانونية ويشتغلون بأعمال مشروعة يتمتعون بنفس حقوق العمال اﻷلمان في الحصول على الاستحقاقات بموجب القانون الخاص بتعزيز العمالة.
    C'est la raison pour laquelle les programmes d'atténuation de la pauvreté et de la promotion de l'emploi visant à améliorer la qualité de vie apparaissent comme ayant le plus d'incidence sur la mise en valeur des ressources humaines. UN وتتجلى علاقة البرنامج بالتنمية البشرية بأوضح ما يكون في برامج تخفيف حدة الفقر وتعزيز العمالة الرامية الى تحسين نوعية الحياة.
    Grâce à la promotion de l'emploi et aux projets de création de revenus, l'incidence de la pauvreté a nettement diminué. UN وانخفضت معدلات الفقر على الصعيد الوطني بانتظام نتيجةً لسياسة تشجيع العمالة والمشاريع المدرَّة للدخل.
    À cet égard, elle fait part de l'appui de Madagascar au projet de résolution concernant la promotion de l'emploi des jeunes présenté par le Sénégal. UN وقالت إن مدغشقر، في هذا الشأن، تؤيد مشروع القرار الذي قدمته السنغال بشأن تعزيز تشغيل الشباب.
    la promotion de l'emploi a une fonction importante pour ce qui est de résoudre la situation difficile sur le marché du travail dans les nouveaux Länder fédéraux. UN يمثل النهوض بالعمل مهمة رئيسية في مواجهة الحالة الصعبة بشأن سوق العمل في الإقليم الاتحادي الجديد.
    Association pour la promotion de l'emploi et du logement UN رابطة النهوض بالعمالة والإسكان
    152. L'une des priorités en matière d'intégration des personnes handicapées est la promotion de l'emploi grâce à la mise en place d'un environnement de travail intégré et spécialisé. UN 152- ومن أولويات جهود إدماج المعاقين، النهوض بالعمالة عن طريق إيجاد بيئة عمل متكاملة ومتخصصة.
    viii) Encourager les investisseurs africains et leur fournir les moyens et la protection nécessaires et créer les conditions propices à la mise en place d'entreprises économiques susceptibles de contribuer à la promotion de l'emploi et de la production. UN ' 8` تشجيع المستثمرين الأفارقة بمدهم بالوسائل اللازمة والحماية الضرورية وتوفير الظروف المناسبة لإنشاء المشاريع الاقتصادية التي من شانها أن تسهم في النهوض بالعمالة والإنتاج.
    Dans beaucoup de pays et de régions, la promotion de l'emploi est une stratégie d'intégration sociale. UN 71 - ويستخدم النهوض بالعمالة استراتيجية إدماج اجتماعي في العديد من البلدان والمناطق.
    iv) D'impulser et de dynamiser le mouvement associatif en vue de la promotion de l'emploi et de la formation professionnelle. UN `٤` تشجيع وتنشيط حركة انشاء الجمعيات بهدف تعزيز العمالة والتدريب المهني.
    La loi sur la promotion de l'emploi interdit toute discrimination à l'égard des personnes handicapées dans le processus de recrutement par les employeurs. UN ويحظر قانون تعزيز العمالة التمييز من جانب أرباب العمل ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية التوظيف.
    L'État indemnisera également les personnes dites difficiles à employer de leurs frais d'assurance, aux termes de la loi sur la promotion de l'emploi. 4.1.4 Établissement d'un système pharmaceutique national de base, UN وستقوم الحكومة أيضا بالتعويض عن نفقات التأمين للأشخاص الذين يتم تعريفهم بأنهم من يتعذر تعيينهم بموجب أحكام القانون المتعلق بتعزيز العمالة.
    Les autorités publiques devaient jouer le rôle principal dans le traitement et la fourniture de l’eau, la protection de l’eau contre le gaspillage et la pollution, et dans la promotion de l’emploi grâce à l’amélioration de la gestion. UN وينبغي أن تقوم بالدور الرئيسي في معالجة المياه وتوريدها، وحماية المياه من سوء الاستعمال ومنع التلوث، وتعزيز العمالة من خلال اﻹدارة المحسنة.
    L'article 87 stipule que la promotion de l'emploi constitue un objectif de l'État. UN وتنص المادة 87 على أن تشجيع العمالة هو أحد أهداف الدولة.
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion de l'emploi des jeunes, y compris les progrès réalisés par le Réseau pour l'emploi des jeunes UN تقرير الأمين العام عن تعزيز تشغيل الشباب، بما في ذلك التقدم الذي حققته شبكة تشغيل الشباب
    À cette fin, l'égalité des femmes et des hommes a été intégrée en tant qu'objectif intersectoriel dans la loi sur la promotion de l'emploi. UN ولهذا، تم تعزيز المساواة بين المرأة والرجل باعتبارها هدفا يشمل جميع القطاعات في قانون النهوض بالعمل.
    Les plans annuels pour la promotion de l'emploi pour 2006, 2007 et 2008 ont été adoptés sur la base de ce plan. UN واعتمدت الخطط السنوية لتعزيز العمالة للأعوام 2006 و 2007 و 2008 على أساس هذه الخطة.
    L'habilitation juridique des pauvres, notamment en ce qui concerne les droits de propriété et du travail, combinée à la promotion de l'emploi et de l'égalité entre les sexes, doit être traitée comme un ensemble de problèmes interdépendants nécessitant une réponse coordonnée. UN وينبغي اتباع نهج إزاء التمكين القانوني للفقراء، وبخاصة فيما يتعلق بحقوق الملكية والعمل، مقترن بالنهوض بالعمالة والمساواة بين الجنسين بوصفها تحديات مترابطة تتطلب استجابة منسقة.
    De chacune des préfectures ou provinces du Royaume, un conseil provincial de la promotion de l'emploi, placé sous la présidence du gouverneur. UN :: في مقر كل عمالة أو إقليم في المملكة مجلس إقليمي لإنعاش التشغيل يعمل تحت رئاسة عامل العمالة أو الإقليم.
    Des groupes restreints ont été constitués au Département du travail et de la promotion de l'emploi pour fournir une orientation au programme sur l'autonomisation des travailleuses migrantes au Népal. UN وقد شُكّلت مجموعات أساسية في إدارة العمل وتشجيع العمالة لإرشاد البرنامج المعني بتمكين العاملات النيباليات المهاجرات.
    Ces centres ont contribué à l'amélioration du tissu des petites et moyennes entreprises installées dans leurs régions et à la promotion de l'emploi indépendant. UN وساهمت هذه المراكز في تحسين نسيج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الواقعة في مناطقهن، وفي تشجيع العمل الحر.
    :: Les actions pilotes et les interventions ciblées sont généralement axées sur la promotion de l'emploi des femmes. UN :: يركز التدخل التجريبي والمستهدف، بصفة رئيسية، على تعزيز عمالة المرأة.
    Cette approche combine la fourniture d'un appui aux possibilités de formation professionnelle et la promotion de l'emploi. UN ويجمع النهج بين تقديم الدعم إلى فرص التدريب في مجال التعليم المهني والنهوض بالعمالة.
    La loi sur la promotion de l'emploi prévoyait l'égalité des droits des hommes et des femmes en matière d'emploi et interdit la discrimination fondée sur le sexe. UN وينص قانون تعزيز فرص العمل على حقوق متساوية للرجل والمرأة في التوظف، ويحظر التمييز القائم على نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus