"la promotion de la convention" - Traduction Français en Arabe

    • الترويج للاتفاقية
        
    • تعزيز الاتفاقية
        
    • الاتفاقية وتعزيزها
        
    • الاتفاقية والترويج
        
    • تعزيز اتفاقية
        
    • ترويج الاتفاقية
        
    • بترويج الاتفاقية
        
    • بتعزيز اتفاقية
        
    • للترويج للاتفاقية
        
    Le Comité pense qu'UNIFEM pourrait tenir une place centrale dans la promotion de la Convention et dans les travaux du Comité. UN وتؤمن اللجنة بأن باستطاعة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أن يقوم بدور رئيسي في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    Collaboration intersectorielle pour la promotion de la Convention UN التعاون المتعدد القطاعات على الترويج للاتفاقية
    Il poursuivra la promotion de la Convention par le biais de la stratégie de lutte contre le handicap en cours d'élaboration. UN وستعمل الحكومة على مواصلة تعزيز الاتفاقية من خلال الاستراتيجية المتعلقة بالإعاقة التي تقوم حالياً بإعدادها.
    Il offrira tout son appui en participant activement à la promotion de la Convention et aux travaux de la Réunion. UN ونقدم من جانبنا دعمنا الكامل بواسطة مشاركتنا الفعالة في تعزيز الاتفاقية وفي أعمال الاجتماع.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures visant à sensibiliser davantage la société civile, et en particulier les chefs locaux et religieux, les ONG et les médias, aux droits de l'enfant et à les encourager à participer à la diffusion et à la promotion de la Convention. UN وتوصي كذلك ببذل الجهود لتوعية المجتمع المدني، بمن فيهم زعماء المجتمعات المحلية والمرشدون الدينيون، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل الإعلام، بحقوق الأطفال، ولتيسير مشاركتهم في نشر الاتفاقية وتعزيزها.
    Rappelant également qu'à la troisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, tenue à Maputo du 23 au 27 juin 2014, la communauté internationale a examiné la mise en œuvre de la Convention et les États parties ont adopté une déclaration et un plan d'action pour la période 2014-2019 afin de renforcer la mise en œuvre et la promotion de la Convention, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلانا وخطة عمل للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها،
    Il faudrait tirer profit de l'expertise acquise par le Bureau pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, notamment à l'occasion de la promotion de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, pour favoriser la ratification et l'application des instruments internationaux existant contre le terrorisme, en étroite coordination avec toutes les entités concernées. UN وينبغي الاستفادة مما لدى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة من دراية فنية في الوقت الراهن، مثل الدراية المكتسبة من تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، في مجال التصديق على الصكوك الدولية القائمة لمكافحة الإرهاب وتنفيذها في تعاون وثيق مع الهيئات ذات الصلة.
    Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. UN وتقترح اللجنة إعطاء المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق، دوراً أبرز في ترويج الاتفاقية.
    la promotion de la Convention et les programmes de vulgarisation juridique en cours constitueront un élément important de cette activité. UN وسوف يشكل العمل على الترويج للاتفاقية والبرامج الجارية حاليا لمحو الأمية القانونية جانبا هاما من العمل المقبل.
    Il s'est félicité du lancement de cette plateforme, qui renforcera la contribution des ONG à la promotion de la Convention et aux travaux du Comité. UN وقد رحبت اللجنة بإنشاء هذا المركز الذي سيزيد من مساهمة المنظمات غير الحكومية في الترويج للاتفاقية وعمل اللجنة.
    En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, des exposés ont été présentés par d'éminents spécialistes de l'arbitrage sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application. UN واضافة الى الكلمات التي ألقاها أشخاص شاركوا في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمدت فيه الاتفاقية، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل مثل الترويج للاتفاقية وتشريعها وتطبيقها.
    En sus des discours d’anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d’éminents spécialistes de l’arbitrage ont présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application. UN وإضافة الى الكلمات التي ألقاها مشاركون سابقون في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد الاتفاقية، قدم خبراء بارزون في التحكيم تقارير عن مسائل عدة من بينها الترويج للاتفاقية واشتراعها وتطبيقها.
    4. Prie le Secrétaire général de fournir tous les moyens et l'aide nécessaires pour assurer la promotion de la Convention au moyen de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme et du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة من أجل الترويج للاتفاقية من خلال الحملة العالمية لﻹعلام عن حقوق الانسان وبرنامج خدمات المشورة في ميدان حقوق الانسان؛
    4. Prie le Secrétaire général de fournir tous les moyens et l'aide nécessaires pour assurer la promotion de la Convention au moyen de la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme et du programme de services consultatifs dans le domaine des droits de l'homme; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم جميع ما يلزم من تسهيلات ومساعدات من أجل الترويج للاتفاقية من خلال الحملة العالمية لﻹعلام عن حقوق الانسان وبرنامج الخدمات اﻹستشارية في ميدان حقوق الانسان؛
    En sus des discours d'anciens participants à la conférence diplomatique ayant adopté la Convention, d'éminents spécialistes de l'arbitrage avaient présenté des exposés sur des questions telles que la promotion de la Convention, son adoption et son application. UN وعلاوة على الكلمات التي أدلى بها مشاركون في المؤتمر الدبلوماسي الذي اعتمد الاتفاقية قدم خبراء بارزون في مجال التحكيم تقارير عن مسائل مثل تعزيز الاتفاقية وإدماجها في القانون وتطبيقها.
    Au Népal, l'OIT a organisé une table ronde avec la Fédération népalaise des nationalités (NEFEN) ainsi qu'avec les partenaires tripartites habituels (gouvernements, employeurs et syndicats) sur la promotion de la Convention No 169. UN 9 - وفي نيبال، نظمت منظمة العمل الدولية حلقة دراسية مع اتحاد نيبال للقوميات الأصلية، والشركاء الثلاثة التقليديين - الحكومة وأصحاب العمل ونقابات العمال بشأن تعزيز الاتفاقية رقم 169.
    À cette fin, la Norvège a participé à des projets en Russie, dans la région baltique, en Afrique de l'Est et en Asie centrale, et nous sommes prêts à continuer à contribuer financièrement à la promotion de la Convention. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ساهمت النرويج في مشاريع في روسيا ومنطقة بحر البلطيق وشرق أفريقيا ووسط آسيا، ونحن على استعداد لمواصلة مساهماتنا المالية من أجل تعزيز الاتفاقية.
    la promotion de la Convention se fait par le canal des ONG, par la lettre d'information du Ministère de la condition féminine et par la présentation de rapports. UN ويجري تعزيز الاتفاقية من خلال جميع المنظمات غير الحكومية والرسالة الإخبارية التي تصدرها وزارة شؤون المرأة وعملية إعداد التقارير بكاملها.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures visant à sensibiliser davantage la société civile, et en particulier les chefs locaux et religieux, les ONG et les médias, aux droits de l'enfant et à les encourager à participer à la diffusion et à la promotion de la Convention. UN وتوصي كذلك ببذل الجهود لتوعية المجتمع المدني، بمن فيهم زعماء المجتمعات المحلية والمرشدون الدينيون، والمنظمات غير الحكومية، ووسائل الإعلام، بحقوق الأطفال، ولتيسير مشاركتهم في نشر الاتفاقية وتعزيزها.
    Rappelant également qu'à la deuxièmetroisième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention, tenue à MaputoCarthagène (Colombie) du 230 novembre au 274 juindécembre 201409, la communauté internationale a examiné la mise en œuvre de la Convention et les États parties ont adopté une Déclaration et un plan d'action pour la périodeCarthagène 2014-020194 visant à renforcer la mise en œuvre et la promotion de la Convention, UN وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، المعقود في مابوتو في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014، والذي استعرض فيه المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاقية واعتمدت الدول الأطراف إعلان مابوتو+15 وخطة عمل مابوتو للفترة 2014-2019 لدعم تعزيز تنفيذ الاتفاقية والترويج لها،
    Des enfants ont participé à la promotion de la Convention relative aux droits de l'enfant en faisant aux décideurs des recommandations relatives aux problèmes qui les touchent dans leur vie quotidienne; ils ont écrit et joué une pièce et réalisé plus de 100 dessins sur le thème de la Convention; ils se sont exprimés sur Internet et au moyen de récits au sujet de la violence. UN 19 - وشارك الأطفال في تعزيز اتفاقية حقوق الطفل بتقديم توصيات إلى صنّاع القرار بشأن القضايا التي تمس حياتهم؛ وبكتابة مسرحية وأدائها وبرسم ما يزيد عن 100 لوحة فنية عن الاتفاقية؛ وبإبداء آرائهم على الإنترنت ومن خلال كتابة قصص عن العنف.
    Il suggère que les organisations non gouvernementales, telles que la Fédération nationale de la jeunesse et des étudiants iraquiens, jouent un rôle accru dans la promotion de la Convention. UN وتقترح اللجنة إعطاء المنظمات غير الحكومية، مثل الاتحاد الوطني لطلبة وشباب العراق، دوراً أبرز في ترويج الاتفاقية.
    d) Au Guatemala, le HCDH a fait la promotion de la Convention en organisant trois ateliers à l'intention des institutions publiques et des fonctionnaires gouvernementaux, du Médiateur et des organisations de la société civile. UN (د) في غواتيمالا، قامت المفوضية بترويج الاتفاقية من خلال تنظيم ثلاث حلقات عمل للمؤسسات الحكومية والموظفين الحكوميين، وأمين المظالم ومنظمات المجتمع المدني.
    Le Suriname croit en la promotion de la Convention et en son but ultime, à savoir l'interdiction mondiale des mines antipersonnel. UN وتؤمن سورينام بتعزيز اتفاقية أوتاوا وهدفها النهائي، وهو حظر الألغام المضادة للأفراد في جميع أنحاء العالم.
    Elles mettent actuellement en place des unités homogènes chargées de la promotion de la Convention. UN وقد بدأت المنظمة واللجنة في وضع نماذج معيارية للترويج للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus