"la promotion de la femme à" - Traduction Français en Arabe

    • النهوض بالمرأة في
        
    • النهوض بالمرأة على
        
    • النهوض بالمرأة إلى
        
    • النهوض بالمرأة اعتبارا
        
    La création de la Commission de la femme représente un jalon dans les efforts déployés pour favoriser la promotion de la femme à Hong-kong. UN 16 - وقد كان إنشاء لجنة المرأة بمثابة علامة بارزة على الطريق نحو تعزيز النهوض بالمرأة في هونغ كونغ.
    La Commission des droits de l’homme a encouragé le Haut Commissaire aux droits de l’homme, en collaboration avec la Division de la promotion de la femme, à établir une liste des objectifs et à définir des stratégies à atteindre en matière de sexospécificités permettant de véritablement mettre en oeuvre les conclusions concertées. UN وشجعت لجنة حقوق اﻹنسان المفوض السامي لحقوق اﻹنسان على التعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في إعداد بيان عن البعثات المعنية بقضايا الجنسين واستراتيجيات تستهدف التنفيذ الفعال للاستنتاجات المتفق عليها.
    Celle-ci devrait être l'occasion d'évaluer les progrès réalisés à ce jour et de relancer la promotion de la femme à l'échelon international. UN وقال إن هذا المؤتمر ينبغي أن يتيح الفرصة لتقييم أوجه التقدم المحرزة حتى اﻵن وتنشيط النهوض بالمرأة على المستوى الدولي.
    46. La Secrétaire générale de la Conférence et la représentante de la Division de la promotion de la femme, à la même séance, ont répondu aux questions. UN ٤٦ - وفي الجلسة ذاتها، ردت اﻷمينة العامة للمؤتمر وممثلة شعبة النهوض بالمرأة على اﻷسئلة المثارة.
    Le plan intégré à moyen terme pour la promotion de la femme à l’échelle du système se traduira par un renforcement des activités et de l’obligation de rendre des comptes pour ce qui est de la prise en considération des préoccupations des femmes. UN وستفضي الخطة المتماسكة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة إلى ازدياد اﻷنشطة والمساءلة المتعلقة بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Le plan intégré à moyen terme pour la promotion de la femme à l’échelle du système se traduira par un renforcement des activités et de l’obligation de rendre des comptes pour ce qui est de la prise en considération des préoccupations des femmes. UN وستفضي الخطة المتماسكة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة إلى ازدياد اﻷنشطة والمساءلة المتعلقة بمراعاة نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية.
    Décide de dissoudre l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme à la date d'adoption de la présente résolution. UN يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار.
    L'Union interparlementaire a établi des relations de partenariat solides avec les Nations Unies et elle a coopéré étroitement avec la Division de la promotion de la femme à l'organisation de sessions et de séminaires annuels sur la violence à l'égard des femmes. UN وقالت إن الاتحاد البرلماني الدولي أقام شراكة قوية مع الأمم المتحدة وأنه يعمل في تعاون وثيق مع شعبة النهوض بالمرأة في تنظيم الحلقات الدراسية والدورات السنوية حول موضوع العنف ضد المرأة.
    Le Groupe tient à saluer la contribution inestimable du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité des sexes et la promotion de la femme à l'élaboration de l'étude. UN وذكر أن المجموعة تود أيضاً أن تشيد بالعمل القيِّم الذي قام به مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية وشعبة النهوض بالمرأة في إعداد الدراسة.
    La Nouvelle-Zélande tente de faire tomber les dernières barrières à la pleine participation des femmes à l'économie et à la société du pays et continue sans relâche à parler haut et fort en faveur de la promotion de la femme à travers le monde. UN وتعمل نيوزيلندا على إزالة الحواجز المتبقية أمام المشاركة الكاملة للمرأة في الاقتصاد والمجتمع على الصعيد المحلي، وتواصل كونها صوتا قويا وثابتا من أجل النهوض بالمرأة في جميع أنحاء العالم.
    70. Le Conseil a examiné la question de la promotion de la femme à sa session de fond (point 18 de l'ordre du jour). UN ٠٧ - نظر المجلس في مسألة النهوض بالمرأة في دورته الموضوعية )البند ٨١ من جدول اﻷعمال(.
    1. Les décisions adoptées par le Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation des Nations Unies pour la promotion de la femme à sa quatorzième session et exposées dans les paragraphes ci-après sont portées à l'attention du Conseil économique et social. UN ١ - تعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي المقررات الواردة في الفقرات التالية التي اعتمدها مجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في دورته الرابعة عشرة.
    Pour assurer la prestation de services abordables de prévention du VIH/sida et de soins dans ce domaine, ONUSIDA collabore activement avec la Division de la promotion de la femme à l’établissement de la documentation requise pour l’examen de haut niveau de la mise en oeuvre du Programme d’action de Beijing cinq ans après son adoption. UN وبغية ضمان تقديم خدمات وقائية وخدمات رعاية ميسورة من حيث التكاليف تتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة المعني باﻹيدز بصورة فعالة مع شعبة النهوض بالمرأة في إعداد الوثائق للاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ منهاج عمل بيجين بعد مرور خمسة أعوام على اعتماده.
    Outre qu'il oeuvre en faveur de la promotion de la femme à l'échelle nationale, en présentant des propositions de politiques publiques notamment, le Conseil représente l'Égypte auprès des organisations et instances internationales chargées des questions relatives aux femmes. UN وإلى جانب العمل من أجل النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني، بما في ذلك من خلال اقتراح سياسات عامة، فإن المجلس يمثل مصرف المحافل والمنظمات الدولية المعنية بقضايا المرأة.
    Des renseignements de nature générale et spécifique à la session en cours sont régulièrement affichés sur le site Web de la Division de la promotion de la femme à l'intention des organisations non gouvernementales. UN ويجري بصفة منتظمة عرض ملاحظات إرشادية عامة وملاحظات إرشادية تتعلق بدورات معينة للمنظمات غير الحكومية على موقع شعبة النهوض بالمرأة على شبكة الإنترنت.
    6. Encourage la Division de la promotion de la femme à fournir pour information, par l'intermédiaire du Centre pour les droits de l'homme, les documents qu'elle reçoit ou établit aux organes créés en vertu d'instruments internationaux afin de les aider dans leurs travaux; UN ٦ - تشجع شعبة النهوض بالمرأة على أن تقدم، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان، المواد ذات الصلة التي تتلقاها أو تعدها كي تحيط بها علما الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عند الاضطلاع بأعمالها؛
    " Encourage la Division de la promotion de la femme à fournir pour information, par l'intermédiaire du Centre pour les droits de l'homme, les documents qu'elle reçoit ou établit aux organes créés en vertu d'instruments internationaux pour les aider dans leurs travaux; " UN " تشجع شعبة النهوض بالمرأة على أن تقدم، عن طريق مركز حقوق اﻹنسان، المواد ذات الصلة التي تتلقاها أو تعدها كي تحيط بها علما الهيئات المنشأة بموجب معاهدات عند الاضطلاع بأعمالها " ؛
    50. Engage l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme ainsi que la Division de la promotion de la femme à renforcer leur coopération et leur coordination; UN ٥٠ - تشجع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وشعبة النهوض بالمرأة على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينها؛
    338. Le Comité invite la Division de la promotion de la femme à lui communiquer, lors de ses futures sessions : UN ٨٣٣ - وتدعو اللجنة شعبة النهوض بالمرأة إلى تزويد دورات اللجنة المقبلة بما يلي:
    Les présidents avaient invité la Division de la promotion de la femme à procéder à une analyse de la façon dont les travaux des organes de suivi des traités de l’ONU tenaient compte des sexospécificités et de la présenter à la réunion des présidents à sa prochaine session ordinaire et proposé d’organiser un séminaire pour examiner ces questions. UN ودعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد تحليل عن كيفية إدماج موضوع الجنسين في عمل هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وذلك لعرضه في الدورة العادية المقبلة لاجتماع رؤساء الهيئات واقترحوا عقد حلقة دراسية لاستكشاف تلك القضايا.
    Les présidents avaient invité la Division de la promotion de la femme à procéder à une analyse de la façon dont les travaux des organes de suivi des traités de l’ONU tenaient compte des sexospécificités et de la présenter à la réunion des présidents à sa prochaine session ordinaire et proposé d’organiser un séminaire pour examiner ces questions. UN ودعا رؤساء الهيئات شعبة النهوض بالمرأة إلى إعداد تحليل عن كيفية إدماج موضوع الجنسين في عمل هيئات اﻷمم المتحدة المنشأة بمعاهدات وذلك لعرضه في الدورة العادية المقبلة لاجتماع رؤساء الهيئات واقترحوا عقد حلقة دراسية لاستكشاف تلك القضايا.
    Décide de dissoudre l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme à la date d'adoption de la présente résolution. UN يقرر حل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus