Rassembler des informations sur les progrès accomplis dans la promotion de la femme au Suriname. | UN | توثيق التقدم المُحرَز في مجال النهوض بالمرأة في سورينام. |
Publications collectives relatives à la promotion de la femme au Panama. | UN | شاركت في تحرير منشورات جماعية عن النهوض بالمرأة في بنما. |
L'ONPF élabore chaque année un rapport obligatoire sur l'état de la promotion de la femme au Niger. | UN | يُعدّ المرصد سنويا تقريرا إلزاميا عن حالة النهوض بالمرأة في النيجر. |
Le transfert de la Division de la promotion de la femme au Département de la coordination des politiques et du développement durable permettra à celle-ci d'inscrire son action dans le courant général des activités économiques et sociales de l'Organisation, ce qui devrait faciliter l'intégration des problèmes spécifiques des femmes à tous les aspects de nos activités de développement. | UN | وسيؤدي نقل شعبة النهوض بالمرأة إلى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة إلى وضع أنشطتها في التيار الرئيسي ﻷعمال المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، ومن شأنه أن يساعد على دمج المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في كل جانب من جوانب أعمالنا المتعلقة بالتنمية. |
Depuis 1995, le Gouvernement met en place les mécanismes nécessaires à la création d'un environnement devant favoriser la promotion de la femme au Ghana. | UN | وقد شرعت الحكومة منذ عام 1995 في إنشاء الآليات المطلوبة لخلق بيئة مواتية للنهوض بالمرأة في غانا. |
A. Rapport du Corps commun d'inspection sur la promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? | UN | ألف - تقرير وحـــدة التفتيش المشتركــة عـن النهوض بالمرأة عن طريـق برامج منظومــة اﻷمم المتحدة وداخــل تلك البرامج: ماذا يحدث بعـــد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ |
62. La composition des organes créés en vertu d’instruments internationaux doit être considérée comme un indicateur de la promotion de la femme au sein du système des Nations Unies. | UN | 62- ينبغي أن يعتبر تركيب الهيئات المنشأة بموجب صكوك دولية مؤشراً لتقدم المرأة في منظومة الأمم المتحدة. |
Les partenaires internationaux de développement appuient la promotion de la femme au Bangladesh. | UN | وقالت إن الوكالات الإنمائية الدولية تدعم جهود النهوض بالمرأة في بنغلاديش. |
Le Service de la promotion de la femme, au Secrétariat de l'ONU, a également un grand rôle à jouer à cet égard. | UN | إن دائرة النهوض بالمرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة يتعين عليها أيضا الاضطلاع بدور هام في هذا الصدد. |
Groupe du service des affaires sociales du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports : la promotion de la femme au Brunéi Darussalam. | UN | وحدة الخدمات الاجتماعية التابعة لوزارة الثقافة والشباب والرياضة: النهوض بالمرأة في بروني دار السلام. |
Pour ce faire, le ministère a été restructuré pour mieux prendre en compte les contours de la promotion de la femme au Burkina Faso. | UN | ولهذا الغرض أعيد تشكيل الوزارة حتى تراعي بشكل أفضل حدود النهوض بالمرأة في بوركينا فاسو. |
Dans ce contexte, les membres du Comité ont souhaité savoir si des obstacles d'ordre culturel et religieux s'opposaient à la réforme juridique et ont demandé des renseignements au sujet de la participation des hommes aux actions menées en faveur de la promotion de la femme au Chili. | UN | وفي هذا السياق، أعرب اﻷعضاء عن رغبتهم في أن يعرفوا إن كانت العوامل الحضارية والدينية تمثل هي اﻷخرى جزءا من العقبات التي تعوق إجراء تغييرات قانونية وطلبوا معلومات عن اشتراك الرجال في اﻹجراءات المتخذة من أجل النهوض بالمرأة في شيلي. |
Comme expliqué ci-dessus, le Département pour la promotion de la femme au sein de la fonction publique assure la formation et de l'orientation de 80 responsables chargés de la condition de la femme affectés aux différents ministères et services auxiliaires. | UN | كما هو مبين أعلاه، فإن إدارة النهوض بالمرأة في الخدمة المدنية مسؤولة عن تدريب وتوجيه 80 مشرفا معنيا بمركز المرأة في كل الوزارات الحكومية والوحدات المساعدة. |
la promotion de la femme au Sénégal se reflète dans la nomination de femmes à des postes importants de responsabilités dans le nouveau gouvernement. | UN | 81 - وقد انعكس النهوض بالمرأة في السنغال في تعيين نساء في المناصب الرفيعة المستوى في الحكومة الجديدة. |
Le fonctionnement des organes de suivi des traités est assuré par le Haut—Commissariat aux droits de l'homme situé à Genève, à l'exception du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes qui est administré par la Division de la promotion de la femme, au Siège. | UN | ويقوم بخدمة الهيئات المنشأة بموجب الصكوك مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف، باستثناء لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة التي تديرها شعبة النهوض بالمرأة في المقر الرئيسي. |
Il a recommandé à toutes les entités de collaborer avec la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et avec la Division de la promotion de la femme au suivi de la poursuite de la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l’échelle du système. | UN | وأوصت بأن تتعاون جميع كيانات اﻷمم المتحدة مع المستشارة الخاصة للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة في رصد التنفيذ المتواصل للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Il a recommandé à toutes les entités de collaborer avec la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et avec la Division de la promotion de la femme au suivi de la poursuite de la mise en oeuvre du plan à moyen terme à l’échelle du système. | UN | وأوصت بأن تتعاون جميع كيانات اﻷمم المتحدة مع المستشارة الخاصة للقضايا المتصلة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة في رصد التنفيذ المتواصل للخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة. |
Le Comité a sensiblement renforcé son efficacité au cours des trois dernières années tandis que le transfert de son service de la Division de la promotion de la femme au Haut-Commissariat aux droits de l'homme s'est effectué sans heurts. | UN | 16 - وأضافت أن اللجنة زادت كثيراً من كفاءتها على مدى الأعوام الثلاثة الماضية, وتم بسلاسة نقل مهمة خدمتها من شعبة النهوض بالمرأة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Les directions régionales de la promotion de la femme au nombre de 13 ont été mises en place entre 2001 et 2002. | UN | وقد تم إنشاء المديريات الإقليمية للنهوض بالمرأة في المناطق الثلاث عشرة فيما بين عامي 2001 و2002. |
Note du Secrétaire général transmettant les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " la promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : Que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? " | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل فيها تعليقـات اللجنـة الاستشاريـة لشؤون اﻹدارة والميزانية على تقرير وحــدة التفتيش المشتركة المعنون " النهوض بالمرأة عن طريق برامج منظومة اﻷمم المتحدة: ماذا بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " (A/50/509) |
Les indicateurs positifs de la promotion de la femme au Bangladesh sont reflétés dans la parité continue entre les sexes dans les inscriptions scolaires, la réduction progressive des taux de mortalité infantile et de mortalité maternelle. | UN | وتنعكس المؤشرات الإيجابية لتقدم المرأة في البلد في استمرار التكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وفي الانخفاض التدريجي في وفيات الرضّع، وفي انخفاض معدلات وفيات النفاس. |
la promotion de la femme au sein de l'Organisation constitue également une priorité, étant donné que les femmes ne représentent encore que 33 % de l'ensemble du personnel et n'occupent que 40 % des postes d'administrateur. | UN | وقال إن النهوض بالمرأة داخل المنظمة يشكل أيضا إحدى الأولويات، حيث إن نسبة تمثيل المرأة ما زالت في حدود 33 في مائة من مجموع الموظفين و 40 في المائة فقط من مجموع موظفي الفئة الفنية. |