"la promotion de la femme pour" - Traduction Français en Arabe

    • النهوض بالمرأة في
        
    • النهوض بالمرأة على
        
    • النهوض بالمرأة من أجل
        
    • النهوض بالمرأة لفترة
        
    Enfin, il a financé l’établissement d’un chapitre sur les femmes et les techniques de l’information et des télécommunications qui sera incorporé dans le rapport mondial sur la femme que publiera en 1999 la Division de la promotion de la femme pour appeler l’attention sur la problématique hommes-femmes. UN وختاما، قدم الصندوق الدعم ﻹعداد فصل عن المرأة وتكنولوجيات المعلومات والاتصال ﻹدراجه في التقرير العالمي عن المرأة، الذي ستضطلع بنشره شعبة النهوض بالمرأة في عام ٩٩٩١، بغية تسليط الضوء على المسائل المتعلقة بالجنسين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    III. Rapport d’activité de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour 1997 UN ثالثا - تقرير مرحلي بشأن أنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام ٩٩٧١
    régionales III. Rapport d’activité de l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour 1997 UN ثالثا - تقرير مرحلي بشأن أنشطة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في عام ٩٩٧١
    Nous adressons aussi nos remerciements au personnel du Projet d'appui du Programme National pour la promotion de la femme pour son encadrement. UN ونوجه أيضا شكرنا إلى موظفي مشروع دعم البرنامج الوطني من أجل النهوض بالمرأة على المساعدة التي قدموها.
    Deuxième réunion ministérielle du mouvement des pays non alignés consacrée à la promotion de la femme pour la réalisation des objectifs UN الاجتماع الوزاري الثاني لحركة عدم الانحياز بشأن النهوض بالمرأة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Projet de programme de travail du Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme et de la Division de la promotion de la femme pour l'exercice biennal 2002-2003 UN برنامج العمل المقترح لمكتب المستشارة الخاصة لقضايا الجنسين والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة لفترة السنتين 2002-2003
    Le Comité demande instamment au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de coopérer avec la Division de la promotion de la femme pour donner suite aux demandes et aux recommandations relatives à la recherche, aux études et aux campagnes d'information, évoquées aux paragraphes 28 à 32. UN وتهيب اللجنة أيضا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في تنفيذ الطلبات والتوصيات المتعلقة بالبحوث والدراسات وحملات النشر المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 32.
    Notant l’importance du rôle qui incombe aux organismes et organes des Nations Unies, en particulier aux fonds et programmes, et notamment au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et à l’Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, pour ce qui est de la participation des femmes au développement, UN وإذ تلاحظ أهمية المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة صناديقها وبرامجها ومن بينها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في تسهيل النهوض بالمرأة في مجال التنمية،
    Le Kazakhstan a ainsi ratifié, sans aucune réserve, la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et compte sur la coopération du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes et de la Division de la promotion de la femme pour en appliquer effectivement les dispositions. UN وقد صدقت كازاخستان أيضا، بدون أي تحفظ، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي تنتظر الكثير من تعاون لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وشعبة النهوض بالمرأة في تطبيق أحكام تلك القرارات تطبيقا فعالا.
    36. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action, et les encourage à renforcer leur coopération et leur coordination dans les limites de leurs mandats respectifs; UN ٣٦ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل وتشجيع تعزيز التعاون والتنسيق بينهما ضمن ولايتهما؛
    Les réponses, notamment celles du CCI et de l'OMPI, ont insisté sur le rôle du Comité interinstitutions, du Bureau de la Conseillère spéciale et de la Division de la promotion de la femme pour garantir la coordination et la coopération à l'échelle du système. UN وأكدت الردود، بما فيها الردود الواردة من مركز التجارة الدولية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، على أهمية دور اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، ومكتب المستشارة الخاصة، وشعبة النهوض بالمرأة في ضمان التنسيق والتعاون في هذا المجال على نطاق المنظومة.
    37. Prend note de l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; UN ٣٧ - تحيط علما بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    47. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    47. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; UN ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    37. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; UN ٣٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة ومعهد اﻷمم المتحدة للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛
    Sachant qu'au début de 2007, la cinquante et unième session de la Commission sera consacrée à l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des petites filles, l'UNICEF est le partenaire privilégié de la Division de la promotion de la femme pour l'organisation de la session; il favorisera la participation des représentants des bureaux de pays et des jeunes de toutes les régions. UN وبما أن الدورة الحادية والخمسين للجنة ستنعقد في مطلع عام 2007 وستركّز على إزالة جميع أشكال التمييز والعنف ضد الطفلة، فإن اليونيسيف شريك أساسي لشعبة النهوض بالمرأة في التحضيرات الجارية للدورة، وستدعم مشاركة المكاتب القطرية والشباب من جميع المناطق.
    En 2003, le Haut Commissariat continuera de coopérer avec la Division de la promotion de la femme pour tout ce qui a trait aux activités des organes créés en vertu de traités et cela dans les domaines suivants : échange de documents, rapports et résultats des travaux de ces organes, et communication régulière de ces documents aux présidents et membres de ces derniers. UN 13 - سيستمر التعاون بين المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة في سنة 2003. وهذا سيشمل تبادل الوثائق والتقارير ونتائج أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، فضلا عن القيام دوريا بتعميم تلك الوثائق على رؤساء تلك الهيئات وأعضائها.
    Le Haut Commissariat continuera de solliciter l'avis de la Division de la promotion de la femme pour tout le matériel de formation qu'il produit, afin de s'assurer que les questions relatives aux droits fondamentaux des femmes et à l'égalité entre les sexes y figurent en bonne place. UN 17 - وستظل المفوضية حريصة على معرفة تعليقات شعبة النهوض بالمرأة على جميع المواد التدريبية قبل إصدارها للتأكد من أنها تراعي المسائل المتصلة بحقوق الإنسان للمرأة وتعميم المنظور الجنساني.
    Elle exprime toute sa gratitude à la Division de la promotion de la femme pour toute l'aide apportée au Ministère de l'aide sociale, de la condition féminine et de l'enfance lors de la préparation de son rapport, ainsi qu'à l'équipe des Nations Unies en Sierra Leone pour son assistance technique et financière. UN وأعربت عن امتنانها لشعبة النهوض بالمرأة على لدعم الكبير الذي قدمته إلى وزارة الرعاية الاجتماعية والشؤون الجنسانية وشؤون الطفل في إعداد تقريرها، وإلى الفريق القطري للأمم المتحدة في سيراليون لمساعدته التقنية والمالية.
    En outre, en 1992, le Comité exécutif du Conseil d'administration d'Interaction a créé une commission de la promotion de la femme pour mettre davantage l'accent sur la question de l'égalité entre les hommes et les femmes dans les organisations membres et dans leurs programmes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي عام ١٩٨٩، أنشأت اللجنة التنفيذية لمجلس المديرين لجنة النهوض بالمرأة من أجل إيلاء مزيد من التركيز على تشجيع المساواة بين الجنسين في الوكالات اﻷعضاء وفي برامجها.
    Les appuis conseils organisés par les OSC et le Ministère de la promotion de la femme pour l'écoute et l'orientation des femmes vers les structures habilitées; UN خدمات الدعم والمشورة التي تقدمها منظمات المجتمع المدني ووزارة النهوض بالمرأة من أجل الاستماع إلى النساء وتوجيههن نحو الهياكل المختصة؛
    Note du Secrétaire général sur le projet de programme de travail dans le domaine de la promotion de la femme pour l’exercice biennal 2000-2001 UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في ميدان النهوض بالمرأة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus