"la promotion des droits des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز حقوق الأشخاص
        
    • بتعزيز حقوق الأشخاص
        
    • النهوض بحقوق الأشخاص
        
    • لتعزيز حقوق الأشخاص
        
    • للنهوض بحقوق الأشخاص
        
    • على تعزيز حقوق الأفراد
        
    La protection et la promotion des droits des personnes handicapées ne touchent pas uniquement les droits de l'homme mais également le développement. UN وأكد أن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها ليسا مجرد مسألة لحقوق الإنسان فحسب وإنما هما أيضا مسألة إنمائية.
    Les participants à cette réunion devraient également adopter une stratégie régionale pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN كما يُتوقع أن يعتمد الاجتماع استراتيجية إقليمية من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Commission joue également un rôle en amont, en assurant la promotion des droits des personnes handicapées dans divers domaines. UN وتؤدي اللجنة أيضاً دوراً استباقياً في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف المجالات.
    L'Autriche est fermement attachée à la promotion des droits des personnes handicapées. UN تلتزم النمسا التزاما راسخا بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Collectif pour la promotion des droits des personnes en situation de handicap, association de droit commun créée en 2008, est présidé par le Président de l'organisation. UN ويرأس رئيس المنظمة التحالف من أجل النهوض بحقوق الأشخاص في وضعية إعاقة، وهي جمعية خاضعة للقانون العام أنشئت عام 2008.
    Il demande par ailleurs des détails sur le fonds multidonateurs du Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées, notamment les types d'activités financées et les critères de sélection des bénéficiaires. UN كما طلب تفصيلات بشأن الصندوق الاستئماني المتعدد للمانحين التابع لشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، بما في ذلك أنواع الأنشطة الممولة ومعايير اختيار المستفيدين.
    Le délégué australien ajoute que son pays soutient le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وأكد أن بلده يؤيد بقوة شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Autres activités dans le domaine de la promotion des droits des personnes handicapées UN أنشطة أخرى في ميدان تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة:
    la promotion des droits des personnes vivant avec le VIH/sida, l'information, l'éducation et la communication, ainsi que l'accès à des services de santé complets et de qualité sont les éléments clefs du Programme. UN وحدد البرنامج عناصره الرئيسية، وهي تعزيز حقوق الأشخاص المصابين بالإيدز، والإعلام والتعليم والاتصالات، والحصول على خدمات صحية جيدة وشاملة.
    2. Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées UN 2- شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Politiques nationales axées sur la promotion des droits des personnes handicapées UN 4-3 السياسة الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Il a formulé des lignes directrices pour une action dans ce domaine, et a contribué à hauteur de 500 000 dollars au Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، فقد وضعت مبادئ توجيهية بشأن الجهود التي يبذلها البلد في ذلك المضمار، وتبرعت بمبلغ 000 500 دولار لشراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Partie à la Convention depuis 2008, l'Équateur a fait de la promotion des droits des personnes handicapées une politique nationale reposant sur la Constitution et visant à interdire la discrimination et à sensibiliser la population à ces droits. UN وأفاد بأن إكوادور، بوصفها طرفا في الاتفاقية منذ عام 2008، قد جعلت من تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة سياسة على مستوى الدولة يدعمها الدستور الذي يحظر التمييز، وعملت على توعية الرأي العام بتلك الحقوق.
    L'anniversaire a été l'occasion privilégiée d'examiner comment la Déclaration a contribué à la promotion des droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وقد أتاحت الذكرى السنوية فرصة هامة لبحث الكيفية التي خدم بها الإعلان غرض تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    69. Sur un autre plan, la Mauritanie a engagé des efforts importants en faveur de la promotion des droits des personnes handicapées. UN 69- وعلى مستوى آخر، بذلت موريتانيا جهوداً كبيرة لفائدة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À cet égard, le Gouvernement sud-africain attend avec intérêt les résultats de sa collaboration avec le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومتها إلى نتائج تعاونها مع شراكة الأمم المتحدة الخاصة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Israël est attaché à la promotion des droits des personnes handicapées et un certain nombre de mesures ont déjà été prises en Israël afin de promouvoir l'application de la Convention. UN إن إسرائيل ملتزمة بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وقد جرى اتخاذ عدة خطوات بالفعل في إسرائيل بهدف تشجيع تنفيذ الاتفاقية.
    La Nouvelle-Zélande est depuis longtemps engagée dans la promotion des droits des personnes handicapées. UN 54- لدى نيوزيلندا التزام عريق بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À Sri Lanka, le Fonds a permis de financer la création d'un réseau national d'organisations et de personnes œuvrant à la promotion des droits des personnes handicapées. UN وفي سري لانكا، قُدّمت أموال لإنشاء شبكة وطنية للمنظمات والأشخاص الناشطين في مجال النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Réunion-débat sur le thème: < < La coopération technique et le renforcement des capacités dans la promotion des droits des personnes handicapées: le rôle des cadres juridique et institutionnel, notamment des partenariats public-privé > > UN حلقة نقاش بشأن التعاون التقني وبناء القدرات في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق الأطر القانونية والمؤسسية، بما في ذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    En mai 2012, le Partenariat des Nations Unies pour la promotion des droits des personnes handicapées a lancé son premier appel à propositions. UN 37 - وفي أيار/مايو 2012 أرسلت شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دعوتها الأولى لالتماس مقترحات.
    Un Fonds national pour la promotion des droits des personnes handicapées a également été créé. UN وجرى أيضا إنشاء صندوق وطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a noté que 147 États avaient ratifié la Convention et que 158 États en étaient signataires, ce qui constituait une preuve indéniable de l'engagement croissant des États Membres et du soutien au niveau mondial à la promotion des droits des personnes handicapées. UN وأشار إلى أن 147 دولة قد صدقت على الاتفاقية وأن 158 دولة قد وقعت عليها، وهذا دليل واضح على زيادة التزام الدول الأعضاء وعلى الدعم المقدم على الصعيد العالمي للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Ce programme, qui met l'accent sur la promotion des droits des personnes atteintes du VIH/sida, a bénéficié à plus de 65 000 personnes durant la période 2001-2003, avec la participation d'environ 27 organisations non gouvernementales. UN وهذا البرنامج، الذي يركز بشكل خاص على تعزيز حقوق الأفراد المصابين بالفيروس والإيدز، قد أفاد أكثر من 000 650 شخص في الفترة ما بين عام 2001 وعام 2003، وذلك بالعمل مع قرابة 27 منظمة غير حكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus