"la promotion des droits humains" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز حقوق الإنسان
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • النهوض بحقوق الإنسان
        
    • تشجيع حقوق الإنسان
        
    La vulgarisation des instruments relatifs aux droits humains fait partie du travail quotidien du Ministère en charge de la promotion des droits humains. UN ويعد التعريف بالصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان جزءًا من العمل اليومي لوزارة تعزيز حقوق الإنسان.
    Administrateur représentant le Ministère de la promotion des droits humains au Conseil d'administration de l'Office national d'identification UN مدير ممثل لوزارة تعزيز حقوق الإنسان في مجلس إدارة المكتب الوطني للهوية
    Conseiller technique de Madame la Ministre de la promotion des droits humains UN مستشار تقني لدى وزيرة تعزيز حقوق الإنسان
    Dans le même ordre d'idées, le Gouvernement a créé un Ministère de la promotion des droits humains qui a la charge de veiller au respect et à la mise en oeuvre des droits de l'homme sous tous leurs aspects. UN وقد أنشأت الحكومة أيضا وزارة لتعزيز حقوق الإنسان لضمان احترام وإعمال حقوق الإنسان من كل جوانبها.
    La Suisse, État hôte du Conseil des droits de l'homme, s'engage pleinement en faveur de la promotion des droits humains, qui est une priorité de sa politique étrangère. UN وسويسرا، بوصفها الدولة المضيفة لمجلس حقوق الإنسان، تلتزم التزاما كاملا بتعزيز حقوق الإنسان التي تشكل إحدى أولويات سياستها الخارجية.
    Nous sommes dévoués à la défense de notre sécurité collective et à la promotion des droits humains. UN إننا متفانون في الدفاع عن أمننا الجماعي وفي النهوض بحقوق الإنسان.
    Le présent document contient les réponses du Ministère de la promotion des droits humains du Gouvernement du Burkina Faso au questionnaire adressé aux États Membres relatif aux recommandations de l'Instance lors de sa huitième session. UN تتضمن هذه الوثيقة إجابات وزارة تعزيز حقوق الإنسان في حكومة بوركينا فاسو على الاستبيان الموجه إلى الدول الأعضاء بشأن توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته الثامنة.
    Ce programme a été enrichi d'un autre projet qui vise la promotion des droits humains à travers les médias. UN وهذا البرنامج سيُكمل تنفيذ مشروعٍ موازٍ له يهدف إلى تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام.
    Les principaux éléments du Plan-cadre pour les femmes sont la promotion des droits humains des femmes, l'autonomisation économique des femmes et la gouvernance soucieuse de l'égalité des sexes. UN وأضافت أن مكونات الخطة الإطارية للمرأة هي تعزيز حقوق الإنسان للمرأة وتمكين المرأة اقتصاديا ومراعاة الحكم لنوع الجنس.
    En 2012, un programme conjoint de lutte contre les violences sur le genre et en faveur de la promotion des droits humains a été adopté. UN وفي عام 2012، اعتُمد برنامج مشترك من أجل مكافحة العنف القائم على نوع الجنس ومن أجل تعزيز حقوق الإنسان.
    Le Ministère de la promotion des droits humains assure la mise en œuvre et le suivi de cette politique. UN وتؤمِّن وزارة تعزيز حقوق الإنسان تنفيذ هذه السياسة ومتابعتها.
    Un grand nombre de ces associations collaborent avec le Ministère de la promotion des droits humains. UN وإن عدداً كبيراً من هذه الجمعيات يتعاون مع وزارة تعزيز حقوق الإنسان.
    D'une manière générale, le Ministère de la promotion des droits humains mène des activités de vulgarisation et de promotion des droits des enfants. UN وبصفة عامة، تقوم وزارة تعزيز حقوق الإنسان بأنشطة لتبسيط حقوق الطفل وترويجها.
    Directrice de la promotion et de la vulgarisation des droits humains au Ministère de la promotion des droits humains. UN مديرة شؤون تعزيز حقوق الإنسان والتوعية بها بوزارة النهوض بحقوق الإنسان
    Aux fins de l'application des dispositions de cette Convention, le Ministère de l'action sociale et le Ministère de la promotion des droits humains ont mis en place des programmes propres à favoriser le respect de ces droits. UN وبهدف تنفيذ أحكام الاتفاقية، أنشأت وزارة العمل الاجتماعي ووزارة تعزيز حقوق الإنسان برامج لتعزيز حقوق الأشخاص المعاقين.
    Décembre 2006 à juillet 2008: Directeur de la Protection et de la défense des droits humains (Ministère de la promotion des droits humains). UN من كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى تموز/يوليه 2008: مدير منظمة حماية حقوق الإنسان والدفاع عنها (وزارة تعزيز حقوق الإنسان)
    83. Le Gouvernement encourage la promotion des droits humains par l'éducation et la formation. UN 83- تشجع الحكومة تعزيز حقوق الإنسان من خلال التثقيف والتدريب.
    79. Le Burundi s'est félicité de l'existence du Ministère de la promotion des droits humains et de la Commission nationale des droits humains. UN 79- ورحبت بوروندي بوجود وزارة لتعزيز حقوق الإنسان وباللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le programme conjoint pour la promotion des droits humains et du genre, met un accent particulier sur la formation des magistrats notamment la protection du droit de la femme. 57.2. UN ويركّز البرنامج المشترك لتعزيز حقوق الإنسان والمنظور الجنساني بشكل خاص على تدريب القضاة، ولا سيما في مجال حماية حقوق المرأة.
    43. Le Viet Nam a pris note des progrès réalisés dans le domaine des droits économiques et sociaux, de l'élaboration d'un système juridique et judiciaire et, à titre d'exemple de bonne pratique, de la création du Ministère de la promotion des droits humains. UN 43-وأشارت فييت نام إلى التقدم المحرز في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ووضع نظام قانوني وقضائي وأشارت كمثال على ذلك إلى إنشاء وزارة لتعزيز حقوق الإنسان.
    Pour garantir davantage la protection des droits humains, des droits individuels et collectifs, assurer la mise en œuvre, le suivi et le renforcement de sa politique et de son action en faveur des droits de l'homme, l'État a créé un Ministère chargé de la promotion des droits humains. UN ولكفالة مزيد من الحماية لحقوق الإنسان والحقوق الفردية والجماعية، ولضمان تنفيذ سياستها وعملها المؤيد لحقوق الإنسان ومتابعتهما وتعزيزهما، أنشأت الدولة وزارة كلفت بتعزيز حقوق الإنسان.
    Quelle que soit la technique, la promotion des droits humains reconnaît divers processus et diverses voies d'émancipation. UN وأشار إلى أنه أياً كان الأسلوب المستخدم، فإن النهوض بحقوق الإنسان يقدِّر تنوع العمليات إلى جانب تنوع الطرق إلى التحرر.
    - Le groupe PIVOT-DCF est un réseau de huit (8) associations maliennes oeuvrant pour la promotion des droits humains en général et ceux des femmes en particulier. UN - المجموعة الرئيسية الممثلة لحقوق ومواطنية المرأة، وهي شبكة من ثماني رابطات مالية تعمل على تشجيع حقوق الإنسان بصفة عامة وحقوق المرأة بصفة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus