Dans cet esprit, l'Inde met l'accent sur le rôle de l'Agence dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وتمشيا مع هذه الروح، تؤكد الهند دور الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires sont complémentaires et symbiotiques. | UN | وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا. |
la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires sont complémentaires et symbiotiques. | UN | وإضاف قائلا إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية يكمل ويعزز بعضهما بعضا. |
Nous nous félicitons du rôle important joué par l'AIEA dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération des armes nucléaires. | UN | إننا نقدر دور الوكالة الهام في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي منع انتشار الأسلحة النووية. |
Les garanties constituent, évidemment, une fonction fondamentale de l'Agence mais elles ne fournissent qu'un cadre juridique permettant de poursuivre l'objectif principal de l'AIEA : la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie atomique. | UN | إلا أن الضمانات لا توفر إلا إطارا قانونيا لمتابعة تنفيذ الهدف الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ألا وهو تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
26. Deux articles du Traité traitent principalement de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les articles IV et V. | UN | ٢٦ - تتضمن المعاهدة مادتين معنيتان أساسا بتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، هما المادتان الرابعة والخامسة. |
Il faut aussi éviter d'avoir deux poids et deux mesures dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وأنه يجب تحاشي الكيل بمعيارين في نشر الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La Chine soutient activement les activités de l'AIEA dans les domaines des garanties et de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie atomique. | UN | وتدعم الصين بفاعلية أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات الضمانات وتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
Aucun obstacle ne devrait donc être mis à la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le domaine du développement économique. | UN | وينبغي ألا توضع أي عوائق في طريق تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية الاقتصادية. |
Son rôle premier dans la promotion des utilisations pacifiques de la science et de la technologie nucléaires doit être souligné de nouveau. | UN | ويتعين التأكيد مجددا على دورها الرئيسي في تعزيز الاستخدامات السلمية للعلوم والتكنولوجيا النووية. |
L'une des activités — ou objectifs principaux — de l'AIEA est la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | إن تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية هو أحد اﻷنشطة المركزية، أو اﻷهداف الرئيسية، للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Au cours de l'année écoulée, l'Agence a notablement progressé dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | لقد قطعت الوكالة خلال السنة الماضية شوطا كبيرا في تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية. |
La Convention, que l'Indonésie a ratifiée en 1985, contribuera de manière importante à la promotion des utilisations pacifiques des mers et à leur utilisation équitable. | UN | وهذه الاتفاقية التي صادقت عليها اندونيسيا في عام ١٩٨٥، ستكون إسهاما مهما في سبيل تعزيز الاستخدامات السلمية للبحار، وفي ضمان الاستفادة العادلة منها. |
La Chine participe aussi activement à des activités de coopération dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires dans la région de l'Asie et du Pacifique, apportant ainsi une contribution importante à la promotion des utilisations pacifiques de la technologie nucléaire dans cette région. | UN | وتشارك الصين أيضا بنشاط في الأنشطة التعاونية في ميدان العلم والتكنولوجيا النووية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وتقدم إسهامات مهمة في تعزيز الاستخدامات السلمية للتكنولوجيا النووية في تلك المنطقة. |
la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, ainsi que la coopération internationale dans ce domaine, sont parmi les principaux objectifs énoncés dans le statut de l'AIEA. | UN | إن النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية والنهوض بالتعاون الدولي في هذا المجال، هو أحد اﻷهداف الرئيسية المحددة في النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À notre avis, les applications de technologies nucléaires constituent un domaine où le rôle constructif de l'AIEA dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire doit être valorisé davantage et encouragé plus activement. | UN | ومن رأينا أن تطبيقات التكنولوجيا النووية تمثل مجالا يستحق فيه الدور البناء للوكالة في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية الإشادة به ومساندته بقوة. |
Ils serviront aussi à rehausser le rôle que joue l'AIEA dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et sont donc conformes aux intérêts de tous les États parties. | UN | وهذه النتائج التي أسفر عنها مؤتمــر استعراض معاهدة عدم الانتشار تفيد في تعزيز النظام الدولــي لعدم الانتشار النووي وفي صون السلم واﻷمن الدوليين وسوف تساعد على تدعيم دور الوكالة في النهوض بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية ومن ثم تتفق ومصالح جميع الدول اﻷطراف. |
La Hongrie est résolument en faveur de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, mais elle tient à souligner la nécessité d'une bonne mise en place des garanties appropriées. | UN | 45 - وأردف قائلا إن هنغاريا تؤيد بثبات تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، وتشدد في الوقت نفسه على الحاجة إلى أن تُنفَّذ الضمانات ذات الصلة تنفيذا سليما. |
Ainsi, loin d'être un obstacle à la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les contrôles d'exportations se rapportant au domaine nucléaire sont le corollaire nécessaire de la coopération nucléaire pacifique. | UN | وبالتالي، فإن مراقبة الصادرات النووية لا تمثـــل علـــى اﻹطــلاق عقبة في سبيل تشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، بل إنها النتيجة الحتمية للتعاون النووي السلمي. |
26. Deux articles du Traité traitent principalement de la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les articles IV et V. | UN | ٢٦ - تتضمن المعاهدة مادتين معنيتان أساسا بتشجيع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، هما المادتان الرابعة والخامسة. |
Il faut aussi éviter d'avoir deux poids et deux mesures dans la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | وأنه يجب تحاشي الكيل بمعيارين في نشر الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
La Chine considère depuis toujours que la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion des utilisations pacifiques sont complémentaires. | UN | 29 - وأردف قائلا إن الصين ترى منذ وقت طويل أن منع الانتشار النووي وتعزيز الاستخدامات السلمية أمران متكاملان. |
Soulignant le rôle primordial de l'Agence internationale de l'Energie atomique dans la promotion des utilisations pacifiques de l'Energie nucléaire pour le développement humain conformément à l'article II de son statut ; | UN | وإبرازاً للدور الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزير الاستعمالات السلمية للطاقة النووية من أجل التنمية البشرية وفقاً للمادة الثانية من النظام الأساسي للوكالة؛ |
Il y a d'autres questions importantes qui sont liées à l'énergie nucléaire, comme les mesures antiterrorisme nucléaire; la coopération internationale pour la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire; la sûreté nucléaire et le transport de matières radioactives. | UN | وهناك قضايا هامة أخرى لها أهميتها بالنسبة للطاقة النووية، مثل تدابير مكافحة الإرهاب النووي؛والتعاون الدولي في تشجيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية؛ والأمن النووي؛ ونقل المواد المشعة. |
Il devrait également élaborer une base convenue pour la promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sous le régime de garanties internationales appropriées, conformément aux obligations internationales des États et sur une base non discriminatoire. | UN | وينبغي أن يؤدي هذا التوافق الجديد في الآراء أيضا إلى أساس متفق عليه لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات دولية مناسبة، وفقا للالتزامات الدولية للدول وعلى أساس غير تميزي. |