"la promotion du développement humain" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز التنمية البشرية
        
    • لتعزيز التنمية البشرية
        
    • النهوض بالتنمية البشرية
        
    • وتعزيز التنمية البشرية
        
    • بتعزيز التنمية البشرية
        
    • والنهوض بالتنمية البشرية
        
    • وتشجيع التنمية البشرية
        
    • دعم التنمية البشرية
        
    • للنهوض بالتنمية البشرية
        
    • تشجيع التنمية البشرية
        
    Il est par conséquent impératif que la crise soit réglée par la promotion du développement humain par le biais d'une croissance économique soutenue et de l'élimination de la pauvreté extrême. UN ولذلك لا بد من التصدي للأزمة عن طريق تعزيز التنمية البشرية من خلال النمو الاقتصادي المستمر والقضاء على الفقر المدقع.
    Ce sont là des éléments clefs de la promotion du développement humain. UN وهذه العناصر هامة في تعزيز التنمية البشرية.
    Le Maroc a donc apporté une grande contribution à la promotion du développement humain et des services sociaux dans la région. UN وهكذا، فعل المغرب الكثير لتعزيز التنمية البشرية والخدمات الاجتماعية في المنطقة.
    Ces objectifs définissent un cadre pour la promotion du développement humain et la réduction de la pauvreté, qui a suscité un engagement politique de la part de la communauté internationale. UN وتشمل الأهداف الإنمائية للألفية إطار عمل لتعزيز التنمية البشرية وتخفيف وطأة الفقر يحظى بالتزام سياسي من المجتمع الدولي.
    L'enjeu devient alors la promotion du développement humain et l'éradication de la pauvreté, à travers un processus d'autonomisation des communautés de base. UN وبالتالي فقد أصبح التحدي الماثل هو النهوض بالتنمية البشرية واجتثاث الفقر، من خلال عملية لتمكين المجتمعات المحلية.
    Le secteur privé, en tant que partenaire au développement, a un rôle crucial à jouer dans la consolidation de la démocratie et la promotion du développement humain durable. UN وللقطاع الخاص، بوصفه شريكا في التنمية، دور حاسم يقوم به في توطيد الديمقراطية وتعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    Il en est résulté un nouveau climat qui, tout en favorisant un développement économique durable, ouvre la porte à la promotion du développement humain. UN ونتيجة لذلك، تم تهيئة أوضاع جديدة إيجابية لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، وفي الوقت نفسه لمواجهة تحدي تعزيز التنمية البشرية.
    Or, un aspect important de la contribution du PNUD à la promotion du développement humain consiste à faciliter l'instauration de ces partenariats. UN ويمثل تيسير هذه الشراكات جانبا هاما من جوانب عمل البرنامج الإنمائي في مجال تعزيز التنمية البشرية.
    la promotion du développement humain à l'échelle mondiale constitue pour les Nations Unies une nécessité fondamentale. UN 8 - إن تعزيز التنمية البشرية في أنحاء العالم قضية أساسية بالنسبة للأمم المتحدة.
    Le respect de tous les droits économiques et sociaux, et de tous les droits culturels, civils et politiques fait partie intégrante de la promotion du développement humain durable. UN ويعد احترام جميع الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، فضلا عن الحقوق الثقافيــة والمدنيــة والسياسية، جزءا لا يتجزأ من تعزيز التنمية البشرية المستدامة.
    La même délégation a fait valoir que cette stratégie devait dépasser l'objectif de la mobilisation des ressources pour viser la promotion du développement humain durable et inclure l'analyse et l'information relatives aux activités de développement. UN وأكد الوفد نفسه الحاجة إلى أن تتعدى الاستراتيجية نطاق تعبئة الموارد لتشمل تعزيز التنمية البشرية المستدامة وتوفير التحليلات والمعلومات بشأن اﻷنشطة المضُطلع بها في ميدان التنمية.
    L'indépendance des femmes par l'éducation et la formation constituait un problème central dans la promotion du développement humain. UN وشددت المتحدثة على أن تمكين المرأة من خلال التعليم والتدريب قضية مركزية بالنسبة لتعزيز التنمية البشرية.
    L'orateur a fait plusieurs propositions pour la promotion du développement humain durable fondé sur la participation égale des femmes et des hommes palestiniens. UN وقدمت المتحدثة عدة اقتراحات لتعزيز التنمية البشرية المستدامة تقوم على الاشتراك المتساوي للمرأة والرجل الفلسطينيين.
    Dans ce cadre, le budget national pour 2008 vise à donner un nouvel élan à la promotion du développement humain. UN وفي ذلك السياق، تسعى الميزانية الوطنية لعام 2008 لإعطاء زخم جديد لتعزيز التنمية البشرية.
    Un certain nombre de pays ont mentionné l'importante contribution que le PNUD apportait à la promotion du développement humain durable, au suivi des grandes conférences et conventions, et à la coopération technique entre pays en développement, ainsi qu'à une large gamme de réformes d'importance cruciale, en particulier dans les pays en transition. UN وذكر عدد من البلدان بأن اﻹسهامات الهامة للبرنامج اﻹنمائي تسهم في النهوض بالتنمية البشرية المستدامة، وفي متابعة المؤتمرات والاتفاقيات العالمية، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك في مجموعة من اﻹصلاحات الهامة، ولا سيما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Un certain nombre de pays ont mentionné l'importante contribution que le PNUD apportait à la promotion du développement humain durable, au suivi des grandes conférences et conventions, et à la coopération technique entre pays en développement, ainsi qu'à une large gamme de réformes d'importance cruciale, en particulier dans les pays en transition. UN وذكر عدد من البلدان بأن اﻹسهامات الهامة للبرنامج اﻹنمائي تسهم في النهوض بالتنمية البشرية المستدامة، وفي متابعة المؤتمرات والاتفاقيات العالمية، والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك في مجموعة من اﻹصلاحات الهامة، ولا سيما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Les objectifs ont axé l'attention du monde entier sur la réduction de moitié de la pauvreté extrême et la promotion du développement humain grâce à l'établissement de priorités, d'objectifs et de cibles. UN وقد لفتت الأهداف الإنمائية للألفية اهتمام العالم إلى خفض الفقر المدقع إلى النصف وتعزيز التنمية البشرية بتحديد الأولويات والأهداف والمقاصد.
    Le rapport porte sur la promotion du développement humain à cette époque de la mondialisation, où les pauvres se retrouvent souvent en marge des progrès mais frappés de plein fouet par des revers et des coups durs. UN ويتعلق التقرير بتعزيز التنمية البشرية في عالم اليوم المعولم حيث غالبا ما نجد الفقراء على هامش التقدم ولكنهم في قلب الانتكاسات والتراجعات.
    De même, alors que nous nous tournons vers l'avenir, et bien que l'Afrique soit essentiellement un continent composé de petits pays en développement, nous voyons ce continent comme ne faisant qu'un avec l'ONU dans la recherche d'égalité et de paix et dans la promotion du développement humain. UN وحيث أن افريقيا قارة تتألف أساسا من بلدان صغيرة ونامية، فإننا إذ نواجه المستقبل ننظر كذلك الى قارتنا ككيان متضامن مع اﻷمم المتحدة في السعي العالمي الى تحقيق المساواة والسلام والنهوض بالتنمية البشرية.
    1. Conformément à la conception de la diplomatie préventive et de la consolidation de la paix qui se développe actuellement, dont on trouve l'expression dans plusieurs déclarations du Secrétaire général et du Conseil de sécurité, la Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) a réussi à combiner le déploiement de forces militaires, l'action politique et les bons offices avec la promotion du développement humain. UN أولا - النتائج ١ - تمشيا مع الفلسفة الجديدة للدبلوماسية الوقائية وبناء السلم، التي عبر عنها اﻷمين العام ومجلس اﻷمن في كثير من اﻹعلانات، نجحت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في الجمع بين نشر القوات والعمل السياسي وبذل المساعي الحميدة، وتشجيع التنمية البشرية.
    - renforcer la participation des ministères chargés des questions sociales à la promotion du développement humain et à la lutte contre la pauvreté; UN تعزيز مشاركة إدارة الرعاية الاجتماعية في دعم التنمية البشرية والقضاء على الفقر؛
    Le respect des droits de l'homme ou l'égalité entre les hommes et les femmes contribuent pour beaucoup à l'émergence d'un environnement stabilisé, propice à la promotion du développement humain. UN ولاحظ أن احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الرجال والنساء يساهمان بدرجة كبيرة في نشأة بيئة مستقرة، مؤاتية للنهوض بالتنمية البشرية.
    la promotion du développement humain grâce à l'éducation et à la santé est un moyen important, entre autres, de donner voix au chapitre aux individus et aux groupes, et de leur offrir davantage de possibilités de défendre leurs intérêts. UN إن تشجيع التنمية البشرية من خلال التعليم والصحة هو وسيلة مهمة، ضمن وسائل أخرى، تساعد على أن يُتاح للأفراد والجماعات صوت وقدرة أكبر كي يتمكنوا من الإفصاح عن مصالحهم الذاتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus