Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale demeure le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، |
Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، |
Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، |
Des progrès importants ont également été réalisés dans la promotion du développement social et économique du pays. | UN | كما أُحرز تقدم بارز في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد. |
Compte tenu des nombreuses possibilités offertes par les utilisations de l'espace aux fins de la promotion du développement social et économique international, la possibilité d'installer des armes dans l'espace constitue donc une préoccupation légitime. | UN | ونظرا للمجموعة الواسعة من الإمكانيات التي يتيحها استخدام الفضاء الخارجي من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية الدولية، هناك قلق مشروع إزاء احتمال وضع أسلحة في الفضاء الخارجي. |
Réaffirmant que l'objectif de la communauté internationale reste le respect intégral des droits de l'homme et des libertés fondamentales et la promotion du développement social et économique en Haïti, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن هدف المجتمع الدولي لا يزال هو المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في هايتي، |
Les connaissances, les aptitudes et les compétences transmises par l'éducation sont généralement reconnues comme étant des vecteurs essentiels de l'autonomisation des individus et de la promotion du développement social et économique. | UN | 8 - من المفهوم عموما أن المعارف والمهارات والكفاءات المكتسبة عن طريق التعليم هي الوسائل الأساسية لتمكين الأفراد وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) | UN | حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة لمكافحة المخدرات في غواتيمالا التي تسعى إلى مزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا) |
Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) | UN | حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة المتبعة في مكافحة المخدرات في غواتيمالا سعيا إلى تحقيق المزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا) |
Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) | UN | حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة المتبعة في مكافحة المخدرات في غواتيمالا سعيًا إلى تحقيق المزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا) |
Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) | UN | حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة المتبعة في مكافحة المخدرات في غواتيمالا سعيًا إلى تحقيق المزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا) |
Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) | UN | حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة المتبعة في مكافحة المخدرات في غواتيمالا سعيًا إلى تحقيق المزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا) |
Table ronde sur le thème " Diverses approches en matière de politique de contrôle des drogues au Guatemala, visant à une plus grande efficacité dans la protection de la sécurité et des droits de l'homme et dans la promotion du développement social et économique " (avec le Président de la République du Guatemala) (organisée par la Mission permanente du Guatemala) | UN | حلقة نقاش في موضوع " النهج السياسية البديلة المتبعة في مكافحة المخدرات في غواتيمالا سعيًا إلى تحقيق المزيد من الفعالية في صون الأمن وحقوق الإنسان، وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " (مع رئيس جمهورية غواتيمالا) (تنظمها البعثة الدائمة لغواتيمالا) |
Le Nigéria voudrait que l'ONU et que le reste de la communauté internationale fassent preuve du même engagement que celui qu'elles manifestent en matière de paix et de sécurité dans les domaines de la promotion du développement social et économique. | UN | وتود نيجيريا أن تبدي الأمم المتحدة وسائر المجتمع الدولي نفس الالتزام الذي أظهراه في مجال السلام والأمن، نحو تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
En tant qu'appui complémentaire aux efforts déployés par le système des Nations Unies et la communauté internationale tout entière, la coopération Sud-Sud joue un rôle significatif dans la promotion du développement social et économique de l'Afrique. | UN | وكدعم مكمل لجهود منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بأسره، يضطلع التعاون بين بلدان الجنوب بدور جوهري في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا. |
En outre, le Centre régional est le seul des trois Centres régionaux dont le mandat prévoit non seulement la mise en œuvre de mesures en faveur de la paix et du désarmement, mais aussi la promotion du développement social et économique. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المركز الإقليمي هو المركز الوحيد من المراكز الإقليمية الثلاثة الذي لا تشمل ولايته تنفيذ تدابير لدعم السلام ونزع السلاح فحسب، بل تشمل أيضا تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
Ils ont entre autre réaffirmé leur engagement respectueux envers les buts et principes de la Charte de l'Organisation des Nations Unies. Ils ont souligné la nécessité de démocratiser et de renforcer l'efficacité de l'Organisation et ont déclaré que la priorité la plus élevée et le plus grand défi des Nations Unies en cette nouvelle ère est la promotion du développement social et économique. | UN | وقد أكدوا من جديد، في جملة أمور، التزامهم الثابت بمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، وشددوا على ضرورة إضفاء الصبغة الديمقراطية على المنظمة وتعزيز فعاليتها، وأعلنوا أن تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية يمثل أعلى أولوية وأعظم تحد لﻷمم المتحدة في الحقبة الجديدة. |
12. Mme CARAYANIDES (Australie) déclare que sa délégation est consciente du rôle essentiel que jour l'UNRWA pour la promotion du développement social et économique dans les territoires occupés et ailleurs dans la région; le développement économique et l'amélioration de la qualité de vie du palestinien moyen sont essentiels pour que la paix prenne racine. | UN | ١٢ - السيدة كارايانيدس )استراليا(: قالت إن وفدها يدرك ما تضطلع به اﻷونروا من دور أساسي في تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في اﻷراضي المحتلة وأماكن أخرى في المنطقة؛ فلكي يستتب السلم، ينبغي تحقيق تنمية اقتصادية وتحسين في نوعية حياة الفلسطينيين العاديين. |