"la promotion du plein emploi" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز العمالة الكاملة
        
    • وتعزيز العمالة الكاملة
        
    • توفير العمالة الكاملة
        
    • تشجيع العمالة الكاملة
        
    • وتشجيع العمالة التامة
        
    • وتشجيع العمالة الكاملة
        
    • وتحقيق العمالة الكاملة
        
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    C’est ainsi que les pays se sont engagés à intégrer dans leurs programmes d’ajustement structurel des objectifs de développement social, en particulier l’élimination de la pauvreté, la promotion du plein emploi et l’amélioration de l’insertion sociale. UN وعلى هذا التزمت الحكومات بإدراج أهداف التنمية الاجتماعية في برامجها للتكيف الهيكلي التي تشمل القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة وتوطيد الاندماج الاجتماعي.
    Réaffirmant le rôle de premier plan que joue l'Organisation internationale du Travail dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein emploi : UN الوثائق تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Il a été souligné que toutes les parties prenantes devaient participer en tant que partenaires à la promotion du plein emploi, élément essentiel à la réalisation des objectifs du développement durable. UN وأكدت على دور تشارك ومشاركة ذوي المصلحة المعنيين في تعزيز العمالة الكاملة كعنصر أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع
    la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous devrait être l'un des objectifs de la politique macroéconomique. UN إن تعزيز العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع ينبغي أن يكون أحد أهداف سياسات الاقتصاد الكلي.
    La Commission souligne également que la promotion du plein emploi et de la non-déprédation des ressources est essentielle à la lutte contre la pauvreté et à l'intégration sociale et que c'est aux États eux-mêmes qu'elle incombe au premier chef. UN وتؤكد اللجنة أيضا أن تعزيز العمالة الكاملة والاستخدام المستدام للموارد يعتبر شرطا أساسيا لمكافحة الفقر وتعزيز التكامل الاجتماعي. وتلاحظ اللجنة أن ذلك يمثل المسؤولية اﻷساسية للدول ذاتها.
    L'intégration sociale est tout aussi importante que les deux autres piliers du développement social - l'élimination de la pauvreté et la promotion du plein emploi et d'un travail décent pour tous. UN ويكتسي الاندماج الاجتماعي نفس القدر من الأهمية الذي يكتسيه ركنان آخران من التنمية الاجتماعية وهما القضاء على الفقر، وتعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق للجميع.
    En conséquence, les activités de l’équipe consultative sont axées surtout sur les domaines suivants : l’élaboration d’une législation du travail conforme aux normes internationales; la promotion du plein emploi, productif et librement choisi; l’amélioration des conditions de travail et de vie et le développement de relations du travail saines et de systèmes appropriés de protection sociale. UN ومن ثم تؤكد اﻷنشطة التي يضطلع بها الفريق الاستشاري على ضرورة وضع تشريع للعمالة وفقا للمعايير الدولية، وتعزيز العمالة الكاملة والمنتجة والمختارة بحرية، وتحسين ظروف العمل والمعيشة، وتنمية العلاقات العمالية السليمة والنظم الملائمة للحماية الاجتماعية.
    La Déclaration de Copenhague demande spécifiquement à l’UNESCO de donner davantage d’importance aux objectifs primordiaux que sont l’élimination de la pauvreté, la promotion du plein emploi et des emplois productifs et l’intégration sociale. UN 540 - يدعو إعلان كوبنهاغن اليونسكو بصورة محددة إلى التركيز بشكل أكبر على الأهداف الرئيسية المتمثلة في القضاء على الفقر وتعزيز العمالة الكاملة والعمالة المنتجة ودعم التكامل الاجتماعي.
    Réaffirmant le rôle de premier plan que joue l'Organisation internationale du Travail dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous, UN وإذ نعيد تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به منظمة العمل الدولية في توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع،
    Le rôle du système des Nations Unies dans la promotion du plein emploi productif et d'un travail décent pour tous UN الدور الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة في توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع
    Rapport du Secrétaire général sur la promotion du plein emploi : UN تقرير الأمين العام عن تشجيع العمالة الكاملة
    Faire en sorte que les programmes d'ajustement structurel qui pourraient être adoptés comportent des objectifs de développement social, en particulier l'élimination de la pauvreté, la promotion du plein emploi et de l'emploi productif et l'amélioration de l'insertion sociale : UN كفالة أن تتضمن برامج التكيف الهيكلي، عند الاتفاق عليها، أهدافا تتعلق بالتنمية الاجتماعية، ولا سيما القضاء على الفقر وتشجيع العمالة الكاملة والمنتجة وتعزيز الإدماج الاجتماعي:
    Soulignant qu'il importe d'élaborer, de mettre en œuvre et d'assurer le suivi des politiques axées sur la famille, en particulier en ce qui concerne les domaines de l'élimination de la pauvreté, de la promotion du plein emploi, du travail décent, de l'équilibre entre vie professionnelle et vie de famille, de l'intégration sociale et de la solidarité entre les générations, UN وإذ نشدد على أهمية وضع سياسات موجهة صوب الأسرة وتنفيذها ورصدها، ولا سيما في مجالات القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق وكفالة التوازن بين العمل والحياة الأسرية وتدعيم الاندماج الاجتماعي وتضامن الأجيال،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus