"la propagation des maladies infectieuses" - Traduction Français en Arabe

    • انتشار الأمراض المعدية
        
    • وانتشار الأمراض المعدية
        
    • تفشي الأمراض المعدية
        
    437. Le tourisme et l'immigration de travailleurs étrangers sont considérés comme des facteurs susceptibles de favoriser la propagation des maladies infectieuses. UN 437- وينظر إلى صناعة السياحة والهجرة الوافدة للعمال الأجانب كعاملين يمكن أن يسهما في زيادة انتشار الأمراض المعدية.
    Il pourrait ouvrir la voie à l'intersection entre la santé internationale, le progrès technique et la prévention de la propagation des maladies infectieuses à l'échelle internationale. UN ويمكن أن توفر التداخل بين الصحة الدولية والتقدم التكنولوجي ومنع انتشار الأمراض المعدية في أنحاء العالم.
    Une gestion déficiente des peuplements urbains et le surpeuplement des logements facilitent également la propagation des maladies infectieuses. UN ومن العوامل التي تسهل أيضا انتشار الأمراض المعدية وجود مستوطنات حضرية سيئة الإدارة ومرافق سكنية مكتظة.
    La crise financière, l'insécurité alimentaire, la propagation des maladies infectieuses, les changements climatiques et les conflits violents ont eu des effets graves et néfastes sur les pays en développement, qui sont les plus touchés. UN وقد تركت الأزمة المالية وانعدام الأمن الغذائي وانتشار الأمراض المعدية وتغير المناخ والصراعات المسلحة وطأة أكثر شدة وسلبية على البلدان النامية التي أصبحت الضحايا الرئيسيين لها.
    Nous notons avec plaisir que le travail sur les aspects sociaux et économiques du NEPAD est maintenant bien engagé, comme l'ont montré les efforts fructueux en cours déployés par les pays africains pour développer leurs infrastructures, moderniser leur agriculture et leur éducation et lutter contre la propagation des maladies infectieuses. UN ويطيب لنا أن نلاحظ أن العمل في نطاق البعدين الاجتماعي والاقتصادي لهذه الشراكة يتعاظم زخما، كما يستدل من الجهود المثمرة الجارية، التي تبذلها البلدان الأفريقية لتطوير بنية تحتية وتحديث الزراعة والتعليم، ومكافحة تفشي الأمراض المعدية.
    En effet, la concentration massive de personnes dans de mauvaises conditions de logement favorise la propagation des maladies infectieuses. UN فكثافة اكتظاظ السكان في ظـل ظروف إيواء غير ملائمة تساعد على انتشار الأمراض المعدية.
    Le nombre toujours croissant des voyages internationaux contribue à la propagation des maladies infectieuses dans le monde. UN :: يساهم تزايد الأسفار عبر الحدود في انتشار الأمراض المعدية.
    Ils peuvent aussi faciliter la propagation des maladies infectieuses et des maladies contagieuses et par conséquent accroître le coût des programmes de santé publique. UN والصراعات يمكن أيضاً أن تسهل انتشار الأمراض المعدية والوبائية مما يزيد من نفقات برامج الصحة العام.
    Les efforts déployés individuellement par les États ne suffisent plus à lutter efficacement contre la propagation des maladies infectieuses. UN ومن الواضح أن جهود الدول فرادى قاصرة عن الحيلولة دون انتشار الأمراض المعدية.
    Le rapport du Secrétaire général indique clairement que les initiatives prises pour contrôler la propagation des maladies infectieuses accaparent la plus grande partie des fonds alloués au développement international. UN يظهر تقرير الأمين العام أن إخفاق العالم في السيطرة على انتشار الأمراض المعدية لا يزال السبب الرئيسي في تبديد القدر المحدود الذي أمكن تحقيقه حتى الآن من التنمية الدولية.
    Ces mesures n'ont cependant pas ralenti la propagation des maladies infectieuses dans le monde, car ce sont souvent les touristes et les nationaux qui reviennent dans leur pays - et qui ne sont en général pas astreints à un contrôle médical - qui sont la source de l'infection. UN ومع ذلك، أخفقت هذه التدابير في الحد من انتشار الأمراض المعدية على الصعيد الدولي لأن السياح والرعايا العائدين هم من يميلون إلى عدم الخضوع للرقابة الطبية وكثيرا ما يكونون مصادر للعدوى.
    Et pour inverser la tendance en ce qui concerne la propagation des maladies infectieuses comme le paludisme, la tuberculose et le VIH/sida, il faudra des investissements concertés dans les domaines de la prévention et du traitement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن عكس مسار انتشار الأمراض المعدية من قبيل الملاريا والسل وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز سيتطلب تنسيق الاستثمارات في مجالي الوقاية والعلاج.
    Les fluctuations climatiques, la dégradation de l'environnement et les phénomènes météorologiques extrêmes perturbent les récoltes, épuisent les zones de pêche, érodent les moyens de subsistance et favorisent la propagation des maladies infectieuses. UN وتؤدي التقلبات المناخية والأنماط الجوية القاسية إلى إلحاق الضرر بالمحاصيل، واستنفاد المصائد السمكية، ونضوب سبل الرزق، وزيادة انتشار الأمراض المعدية.
    Il est préoccupé également par l'ampleur considérable du paludisme, dont on estime qu'il est la cause première de la mortalité et de la morbidité, ainsi que par la propagation des maladies infectieuses due à des conditions d'hygiène insuffisantes et au manque d'eau potable, en particulier dans les régions rurales. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انتشار حالات الإصابة بالملاريا التي تعتبر السبب الأول للوفيات والإصابات، وإزاء انتشار الأمراض المعدية الناجم عن الظروف غير الصحية وانعدام المياه الصالحة للشرب، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Il s'alarme aussi de la forte incidence du paludisme qui est, selon les estimations, la première cause de mortalité et de morbidité, ainsi que par la propagation des maladies infectieuses due à des conditions d'hygiène insuffisantes et au manque d'eau potable, en particulier en milieu rural. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء انتشار حالات الإصابة بالملاريا التي تعتبر السبب الأول للوفيات والإصابات، وإزاء انتشار الأمراض المعدية الناجم عن الظروف غير الصحية وعدم توافر المياه الصالحة للشرب، ولا سيما في المناطق الريفية.
    9. Les traitements, la réinsertion et la réduction des risques en vue de prévenir la transmission du VIH et d'autres maladies sexuellement transmissibles devraient se fonder sur une approche pragmatique visant à prévenir à la fois l'abus de drogues et la propagation des maladies infectieuses qui y sont liées. UN 9- ينبغي أن يستند كل من المعالجة وإعادة التأهيل والحد من المخاطر، للوقاية من انتقال العدوى بالإيدز وفيروسه وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، إلى نهج عملي نفعي يرمي إلى الوقاية من تعاطي المخدرات ومن انتشار الأمراض المعدية المرتبطة بذلك.
    Des pénuries et un amoindrissement de la qualité de l'eau sont aussi à craindre, de même que des sécheresses et des inondations plus fréquentes, et la propagation des maladies infectieuses. UN ومن الآثار الأخرى الناجمة عنه، تزايد حالات نقص المياه وتدهور نوعيتها، وتزايد وتيرة حالات الجفاف والفيضان، وانتشار الأمراض المعدية.
    Il existe un besoin croissant de régler les nouveaux problèmes qui ont des répercussions négatives pour les femmes et les enfants, en particulier les conflits, la propagation des maladies infectieuses, la traite des personnes et les grandes catastrophes naturelles. UN وتزداد الحاجة إلى التصدي لمشاكل جديدة تؤثر تأثيرات سلبية على المرأة والطفل وبوجه خاص في حالات الصراعات وانتشار الأمراض المعدية والاتجار بالأشخاص والكوارث الطبيعية الواسعة النطاق.
    Les pluies qui tombent actuellement sur une bonne partie du pays et la fragilisation déjà effective de la population créent un environnement propice à la propagation des maladies infectieuses, notamment les maladies d'origine hydrique et le paludisme. UN 17 - وتؤدي التساقطات المطرية الحالية في العديد من جهات البلد، والمقترنة بساكنة منهكة فعلا إلى تهيئة بيئة تفضي إلى تفشي الأمراض المعدية بما فيها الأمراض المحمولة في المياه والملاريا.
    Comme le Secrétaire général l'a souligné, la sécurité de l'humanité est confrontée à toute une série de menaces et défis, qui va du danger posé par la prolifération des armes de destruction massive et le trafic des armes légères à la propagation des maladies infectieuses et de la pauvreté, ces dernières constituant un péril majeur pour la majorité des habitants de la planète. UN ومثلما ذكر الأمين العام، تواجه البشرية مجموعة تهديدات وتحديات لأمنها، من خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل والاتجار بالأسلحة الصغيرة إلى تفشي الأمراض المعدية والفقر - والفقر أكبر تهديد لأغلبية الناس على هذا الكوكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus