"la proposition de compromis" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتراح التوفيقي
        
    • للاقتراح التوفيقي
        
    • للاقتراح التوافقي
        
    • الحل التوفيقي المقترح
        
    Entre-temps, l'ONU poursuivrait ses efforts visant à obtenir la coopération des deux parties sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général. UN وفي غضون ذلك، تواصل اﻷمم المتحدة جهودها للحصول على التعاون من كلا الطرفين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام.
    Entre-temps, l'ONU poursuivrait ses efforts visant à obtenir la coopération des deux parties sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général. UN وفي غضون ذلك، تواصل اﻷمم المتحدة جهودها للحصول على التعاون من كلا الطرفين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام.
    Entre-temps, l'ONU poursuivrait ses efforts visant à obtenir la coopération des deux parties sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général. UN وفي غضون ذلك، تواصل اﻷمم المتحدة جهودها للحصول على التعاون من كلا الطرفين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام.
    De nouveaux appuis se sont ajoutés à la vaste majorité en faveur de la proposition de compromis. UN وحظيت الأغلبية الكبيرة التي أبدت تأييدها للاقتراح التوفيقي بمزيد من التأييد.
    Ces délégations ont demandé un réexamen de la contre-proposition afin de trouver un terrain d'entente avec les délégations appuyant la proposition de compromis. UN وطلبت تلك الوفود معاودة النظر في الاقتراح المقابل من أجل التوصّل إلى أرضية مشتركة مع الوفود المؤيِّدة للاقتراح التوفيقي.
    24. À sa cinquante-huitième session, le Groupe de travail a exprimé un appui formel et unanime en faveur de la proposition de compromis révisée incluant l'article 7 sur les exceptions à la transparence. UN 24- عبَّر الفريق العامل في دورته الثامنة والخمسين عن تأييده الرسمي بإجماع الآراء للاقتراح التوافقي المنقح الذي تضمن المادة 7 المتعلقة بالاستثناءات من الشفافية.
    Précisions sur l'effet attendu de la proposition de compromis UN توضيحات للأثر المقصود من الاقتراح التوفيقي
    Il convient par ailleurs de prendre en considération la proposition de compromis prévoyant de porter à six ans la période de base. UN وينبغي إيلاء النظر إلى الاقتراح التوفيقي المتعلق بتغيير فترة اﻷساس إلى ست سنوات.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter devrait être terminé sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter serait mené à terme sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Le processus d'identification et d'enregistrement de toutes les personnes habilitées à voter devrait être terminé sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وينبغي إنجاز عملية تحديد الهوية والتسجيل لجميع الناخبين المؤهلين على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام واختصاصات لجنة تحديد الهوية واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    Les délégations ne pouvant accepter la proposition de compromis ont été invitées i) à décider si elles s'opposeraient formellement à ce qu'il soit pris acte d'un consensus qui se dégagerait en faveur de la proposition de compromis, et ii) à poursuivre en parallèle les discussions avec les autres délégations. UN أمَّا الوفود التي لم يَسَعها أن تقبل الاقتراح التوفيقي فقد دُعيت `1` إلى البتِّ فيما إذا كانت ستقدّم اعتراضاً رسمياً على الصيغة التوافقية في حال التوصّل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح التوفيقي، و`2` إلى مواصلة المناقشات، في موازاة ذلك، مع الوفود الأخرى.
    76. Toutes les délégations ont appuyé la proposition de compromis révisée sauf deux, qui ont indiqué qu'elles pouvaient faire une recommandation positive à leurs Gouvernements mais demandé plus de temps pour examiner le texte. UN 76- وحظي الاقتراح التوفيقي المنقّح بتأييد جميع الوفود باستثناء وفدين أشارا إلى أنه يمكنهما قطعاً أن يوصيا حكومتيهما بإقرار نص الاقتراح ولكنهما يحتاجان إلى مزيد من الوقت للنظر فيه.
    la proposition de compromis du document A/CN.9/WG.III/WP.54 UN الاقتراح التوفيقي الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.54
    78. Le Groupe de travail a exprimé un appui formel et unanime en faveur de la proposition de compromis révisée. UN 78- وأعرب الفريق العامل عن دعمه الرسمي وبإجماع أعضائه للاقتراح التوفيقي المنقَّح.
    Modifications suggérées à la proposition de compromis UN تعديلات مقترحة للاقتراح التوفيقي
    - A constaté qu'il y avait un large consensus en faveur de la proposition de compromis présentée dans le document A/CN.9/WG.III/WP.54; et UN - كان هناك توافق عام في الآراء تأييدا للاقتراح التوفيقي المقدّم في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.54؛
    En conséquence, la Commission d'identification doit terminer l'analyse de toutes les candidatures reçues et commencer l'identification et l'enregistrement de ceux qui pourraient participer au référendum, sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وعلى ذلك اﻷساس، ينبغي أن تنجز لجنة تحديد الهوية تحليل جميع الطلبات الواردة، وأن تشرع في تحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم، وفقا للاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام، ولاختصاصات لجنة تحديد الهوية، ولﻷحكام ذات الصلة في خطة التسوية.
    Sur cette base, la Commission d'identification devrait terminer l'analyse de toutes les candidatures reçues et commencer l'identification et l'enregistrement de ceux qui pourraient participer au référendum sur la base de la proposition de compromis du Secrétaire général, du mandat de la Commission d'identification et des dispositions pertinentes du plan de règlement. UN وبناء على ذلك المنهاج، ينبغي أن تكمل لجنة تحديد الهوية تحليل جميع الطلبات الواردة، وأن تشرع في تحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم، وفقا للاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام، وصلاحيات لجنة تحديد الهوية، واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    190. Bien que de fortes préférences aient été exprimées au sein du Groupe de travail en faveur tant du maintien que de la suppression de la référence à la loi nationale, la proposition de compromis a été largement soutenue. UN 190- ورغم التفضيل القوي الذي أبدي داخل الفريق العامل للإبقاء على الإشارة إلى القانون الوطني ولحذفها على السواء، تبدى تأييد عريض للاقتراح التوفيقي.
    22. À sa cinquante-huitième session, le Groupe de travail a exprimé un appui formel et unanime en faveur de la proposition de compromis révisée comprenant l'article 6 sur les audiences (A/CN.9/765, par. 75 et 78). UN 22- أعرب الفريق العامل في دورته الثامنة والخمسين عن دعمه الرسمي بإجماع الآراء للاقتراح التوافقي المنقح الذي تضمن المادة 6 بشأن جلسات الاستماع (A/CN.9/765، الفقرتان 75 و78).
    Voilà pourquoi nous appuyons vigoureusement la proposition de compromis selon laquelle le Comité pourrait compter huit sièges de plus. UN ولهذا نؤيد تأييدا قويا الحل التوفيقي المقترح الخاص بزيادة عضوية اللجنة بثمانية أعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus