Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 2 sur la base de la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ١٤ - قام الفريق العامل بقراءته اﻷولى للمادة ٢ استنادا الى الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 3 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ٢٨ - اضطلع الفريق العامل بالقراءة اﻷولى للمادة ٣ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 4 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ٣٣ - اضطلع الفريق العامل بالقراءة اﻷولى للمادة ٤ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
Ma délégation n'a absolument aucun problème pour prendre la proposition figurant dans le document CD/1462 comme base de discussion. | UN | ولا يجد وفدي أي إشكال على اﻹطلاق في اعتبار المقترح الوارد في الوثيقة CD/1462 أساساً للمناقشة. |
Dans ce contexte, nous nous félicitons de la proposition figurant dans le document final du Sommet visant à renforcer le Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وفي ذلك السياق، نحن نرحب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة بشأن تعزيز مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. |
À cet égard, la proposition figurant dans le document de travail présenté par Cuba est aussi utile qu'opportune. | UN | وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت. |
Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 5 sur la base de la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ٣٥ - قرأ الفريق العامل المادة ٥ قراءة أولى على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 6 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ٤٨ - اضطلع الفريق العامل بالقراءة اﻷولى للمادة ٦ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 7 en se fondant sur la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ٥٠ - واضطلــع الفريــق العامل بالقراءة اﻷولى للمــادة ٧ على أســاس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
Le Groupe de travail a procédé à la première lecture de l’article 8 sur la base de la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ٥٧ - قرأ الفريق العامل المادة ٨ قراءة أولى على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
Le Groupe de travail a procédé à la première lecture des paragraphes 3 et 4 de l’article 12 sur la base de la proposition figurant dans le document A/AC.252/L.7. | UN | ٦٥ - أجرى الفريق العامل القراءة اﻷولى للفقرتين ٣ و ٤ من المادة ١٢ على أساس الاقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/L.7. |
La Réunion examine la proposition figurant dans le document SPLOS/CRP.2. | UN | وقرر الاجتمــــاع أن ينظـــر في الاقتراح الوارد في الوثيقة SPLOS/CRP.2. |
Or, la proposition figurant dans le document A/C.3/63/L.75 insiste sur une autre formulation. | UN | غير أن الاقتراح الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.75 أصرَّ على صياغة مختلفة. |
Par ailleurs, la délégation du Malawi appuie la proposition figurant dans le document A/CONF.183/C.1/L.16 touchant les langues officielles et les langues de travail. | UN | ووفده يؤيد الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.16 فيما يتعلق بلغات العمل واللغات الرسمية . |
M. Al Hosani appuie la proposition figurant dans le document A/CONF.183/C.1/L.16 touchant les langues officielles et les langues de travail de l’Assemblée. | UN | وقال انه يؤيد الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.16 بشأن اللغات الرسمية ولغات العمل في الجمعية . |
99. La délégation pakistanaise appuie la proposition figurant dans le document S/2006/367, qui vise à renforcer l'efficacité et la crédibilité des régimes de sanctions institués par l'Organisation des Nations Unies. | UN | 99 - وأضافت أن وفدها يؤيد الاقتراح الوارد في الوثيقة S/2006/367 الرامي إلى تعزيز كفاءة وموثوقية نظم الجزاءات التي تضعها الأمم المتحدة. |
13. Le Groupe de travail a entendu une introduction de la première partie de la proposition figurant dans le document A/CN.9/WG.I/WP.56, traitant des accords-cadres, et les délégués ont eu l'occasion de poser des questions au sujet de cette proposition. | UN | 13- واستمع الفريق العامل إلى عرض للجزء الأول من الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.56، التي تتناول الاتفاقات الإطارية، وأتيحت الفرصة للمندوبين لطرح أسئلة بشأن الاقتراح. |
4. À sa douzième session, le Groupe de travail a également procédé à un premier échange de vues sur la première partie de la proposition figurant dans le document A/CN.9/WG.I/WP.56, traitant des accords-cadres. | UN | 4- وأجرى الفريق العامل أيضا، في دورته الثانية عشرة، تبادلا أوليا للآراء بشأن الجزء الأول من الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.56، الذي يتناول الاتفاقات الإطارية. |
Le Président dit que le représentant des Philippines a demandé de s'adresser au Bureau, en application de l'article 43 du Règlement intérieur au sujet de la proposition figurant dans le document A/57/234 concernant la proclamation de 2004 Année internationale du riz. | UN | 1- الرئيس: قال إن ممثل الفلبين طلب الإذن له بالتحدث أمام المكتب بموجب المادة 43 من النظام الداخلي بشأن الاقتراح الوارد في الوثيقة A/57/234 ، المتعلق بإعلان سنة 2004 سنة دولية للأرز. |
Examen de la proposition figurant dans le document A/AC.264/2003/DP.1 | UN | النظر في المقترح الوارد في الوثيقة A/AC.264/2003/DP.1 |
Bien que je me félicite de la proposition figurant dans le document issu du présent sommet et visant à créer un Conseil des droits de l'homme, celle-ci soulève de graves questions. | UN | وبالرغم من أنني أرحّب بالاقتراح الوارد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان، إلا أنه يثير تساؤلات خطيرة. |
M. Goosen (Afrique du Sud) se félicite de l'offre faite par le représentant du Royaume-Uni de réviser sa proposition et pense lui aussi que le nouveau texte éventuel devrait être aussi proche que possible du libellé actuel du paragraphe 2 ou de la proposition figurant dans le document de travail NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. | UN | 100 - السيد غوسين (جنوب أفريقيا): رحَّب بالعرض الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة لتنقيح اقتراحه وأعرب عن اتفاقه مع الرأي القائل بإنه ينبغي أن يكون أي نص جديد قريبا من الصياغة الحالية للفقرة 2 أو من الاقتراح الوارد في ورقة العمل NPT/CONF.2000/MC.I/WP.7. |