"la proposition italienne" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتراح اﻹيطالي
        
    • الاقتراح الايطالي
        
    • للاقتراح اﻹيطالي
        
    • المقترح اﻹيطالي
        
    la proposition italienne maintiendrait le rôle central de l'Assemblée générale. UN ومــن شأن الاقتراح اﻹيطالي أن يحافظ على الدور الرئيسي للجمعية العامة.
    la proposition italienne peut être illustrée comme suit : UN ولعل الشكل البياني التالي يوضح على نحو أفضل الاقتراح اﻹيطالي:
    25. M. FARIDI ARAGHI (République islamique d'Iran), se référant au paragraphe 19, dit que sa délégation appuie la proposition italienne. UN ٢٥ - السيد فريدي أراغي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال مشيرا إلى الفقرة ١٩ إن وفده يؤيد الاقتراح اﻹيطالي.
    la proposition italienne évite ce problème mais reste un peu vague. UN ولقد تجنب الاقتراح الايطالي المشكلة، ويشوبه قدر ضئيل من الغموض.
    la proposition italienne et la proposition britannique vont trop loin. UN ولقد اشترط الاقتراح الايطالي واقتراح المملكة المتحدة، كلاهما، الى حد بعيد.
    4. Mme BOSS (États-Unis d'Amérique) et M. KOIDE (Japon) déclarent appuyer la proposition italienne. UN ٤ - السيدة بوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية( والسيد كويدا )اليابان(: أعربا عن تأييدهما للاقتراح اﻹيطالي.
    Enfin, et ce n'est pas le moins important, la proposition italienne vise à renforcer le rôle de l'Assemblée générale, qui est et doit rester le fondement de notre Organisation. UN أخيرا وليس آخرا، يستهدف المقترح اﻹيطالي تعزيز دور الجمعية العامة، التي هي أساس منظمتنا ويجب أن تظل كذلك.
    8. la proposition italienne peut être illustrée comme suit : UN ٨ - ولعل الشكل البياني التالي يوضح على نحو أفضل الاقتراح اﻹيطالي:
    Quant à l'augmentation du nombre de sièges non permanents, nous trouvons intéressante la proposition italienne qui reflète les intérêts de la plupart des États Membres de l'ONU et offre une solution pondérée à cette question. UN أما بالنسبة للزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة فنرى أن الاقتراح اﻹيطالي مثيــــر للاهتمام إذ أنه يعكس مصالح معظم الدول اﻷعضاء فـي اﻷمم المتحدة ويوفر حلا مدروسا جيدا لهذه المسألة.
    Notre délégation comprend l'objectif de la proposition italienne. UN ووفدنا يتفهم هدف الاقتراح اﻹيطالي.
    la proposition italienne peut être illustrée comme suit : UN ٨ - ولعل الشكل البياني التالي يوضح على نحو أفضل الاقتراح اﻹيطالي:
    Comment l'un de nous pourrait-il accepter d'être relégué à la quatrième catégorie, puis revenir devant son peuple et son parlement pour déclarer qu'il a en fait voté pour la rétrogradation de son pays? Je tiens à souligner que la proposition italienne, qui demande un élargissement dans la seule catégorie des membres non permanents, qui seraient élus démocratiquement par l'Assemblée générale, ne saurait susciter un tel problème. UN فكيف بوسع أي واحد من أن يقبل بالنزول إلى آخر فئة من هذه الفئات، وبالعودة إلى شعوبنا وبرلماناتنا والقول لها أننا صوتنا حقا لصالح إنزال بلدنا إلى مركز الدرجة الرابعة؟ واسمحوا لي أن أشدد على أن هذا النوع من المشاكل لن يحصل إذا اعتمد الاقتراح اﻹيطالي الذي يدعو إلى إحداث زيادة في اﻷعضاء غير الدائمين فقط الذين تنتخبهم الجمعية العامة بصورة ديمقراطية.
    À ce sujet, la proposition italienne de réforme du Conseil de sécurité présente des avantages concrets en ce qui concerne la possibilité d'accès au Conseil pour les moyens et les petits États. UN وفي هذا الصــدد فإن الاقتراح الايطالي بإصلاح مجلس اﻷمــن يتيــح مزايــا معينة بالنسبة ﻹمكانيــة وصول الــدول الصغيــرة والمتوسطة الحجم إلى المجلس.
    L’un des buts de la proposition italienne est d’atténuer les rivalités et de promouvoir un climat d’harmonie. UN ٠٢ - إن مقصد الاقتراح الايطالي هو تخفيف حدة التنافس وتهيئة مناخ يسوده قدر أكبر من الوئام، أما المشاريع اﻷخرى فهي تزيد، بدلا من ذلك، من حدة التنافس فيما بين الدول.
    L'un des buts de la proposition italienne est d'atténuer les rivalités et de promouvoir un climat d'harmonie. Certaines des autres propositions qui ont été avancées auraient au contraire pour effet d'accroître les rivalités, comme l'ont montré les débats tenus récemment sur d'autres propositions visant à créer de nouveaux sièges permanents. UN إن مقصد الاقتراح الايطالي هو تخفيف حدة التنافس وتهيئة مناخ يسوده قدر أكبر من الوئام، أما المشاريع اﻷخرى فهي تزيد، بدلا من ذلك، من حدة التنافس فيما بين الدول كما يتبين من المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن اقتراحات أخرى ﻹنشاء مقاعد دائمة جديدة.
    20. L'un des buts de la proposition italienne est d'atténuer les rivalités et de promouvoir un climat d'harmonie. UN ٠٢ - إن مقصد الاقتراح الايطالي هو تخفيف حدة التنافس وتهيئة مناخ يسوده قدر أكبر من الوئام، أما المشاريع اﻷخرى فهي تزيد، بدلا من ذلك، من حدة التنافس فيما بين الدول.
    Pour terminer, nous pensons que la proposition italienne mérite d'être examinée avec soin car elle contient de nombreuses idées intéressantes. UN ونعتقد في الختام أن المقترح اﻹيطالي ينبغي أن يحظى بالدراسة المتأنية لما يشتمله من أفكار جديرة بالاهتمام.
    Mais la proposition italienne a un avantage considérable à cet égard puisque la charge serait répartie entre un nombre plus important de pays — 30 pays au lieu de deux — étant donné que davantage de pays dont le tour reviendrait fréquemment auraient également à payer une surcharge de 10 %, soit la moitié du pourcentage versé par les membres permanents. UN إلا أن المقترح اﻹيطالي يتمتع بميزة ملحوظة في هذا المجال. فهو سيوزع العبء بين عدد أكبر من البلدان - ٠٣ بلدا بدلا من بلدين - إذ أن الدول التي تتناوب على نحو أكثر تواترا ستدفع أيضا مبلغا إضافيا مقداره ١٠ في المائة، أي نصف النسبة التي يدفعها اﻷعضاء الدائمون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus