"la proposition mexicaine" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتراح المكسيكي
        
    • اقتراح المكسيك
        
    • المقترح المكسيكي
        
    • مقترح المكسيك
        
    Il suggère que le projet d'article 7 soit examiné à un stade ultérieur, en attendant l'analyse de la proposition mexicaine. UN واقترح النظر في مشروع المادة 7 في مرحلة لاحقة، وريثما يتم استعراض الاقتراح المكسيكي.
    Je pense que la proposition mexicaine répond le mieux au souci d'exactitude. UN وأعتقد أن الاقتراح المكسيكي يكفل الدقة على أكمل وجه.
    Sa délégation est par conséquent favorable à la proposition mexicaine de supprimer le premier paragraphe et la dernière phrase du paragraphe 2. UN ولذلك فإن وفدها سوف يؤيد الاقتراح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة الأولى والجملة الأخيرة في الفقرة 2.
    D'autres ont été d'avis qu'il fallait attendre pour formuler une recommandation que la proposition mexicaine soit précisée et développée. UN ورأت وفود أخرى أيضا أنه ينبغي قبل تقديم أية توصية محددة زيادة توضيح وتفصيل اقتراح المكسيك.
    Si la proposition mexicaine de supprimer le premier paragraphe est acceptée, les informations qui y figurent doivent être données dans une note explicative. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    29. La PRÉSIDENTE propose de reprendre l'examen de la proposition mexicaine à une séance ultérieure. UN ٢٩ - الرئيسة: اقترحت أن تعود اللجنة إلى الاقتراح المكسيكي في وقت لاحق.
    la proposition mexicaine ne serait pas en harmonie avec le paragraphe 3, qui parle expressément de recevoir l'accusé de réception et non pas de l'envoyer. UN ومضت تقول إن الاقتراح المكسيكي من شأنه أن يوجد تضاربات داخل الفقرة ٣، التي تشير بالتحديد إلى الاشتراط القائم على التلقي وليس على اﻹرسال أو اﻹقرار.
    la proposition mexicaine consiste essentiellement à établir l'arbitre unique comme règle par défaut, assortie de la possibilité de nommer trois arbitres dans des cas précis. UN وأردف قائلا إن فحوى الاقتراح المكسيكي هو أنه ينبغي وضع قاعدة احتياطية بشأن تعيين محكم واحد، مع إمكانية تعيين ثلاثة محكَّمين من أجل حالات محددة.
    M. Schneider (Observateur de l'Association suisse de l'arbitrage) appuie lui aussi la proposition mexicaine concernant l'alinéa b). UN 44 - السيد شنايدر (المراقب العام عن رابطة التحكيم السويسرية): أيد بالمثل الاقتراح المكسيكي المتعلق بالفقرة 1 (ب).
    Il comprend néanmoins les préoccupations exprimées par les représentants du Mexique, du Chili et de l'Espagne et peut soutenir la proposition mexicaine de supprimer le premier paragraphe et la dernière phrase du paragraphe 2 et la proposition espagnole de renvoyer cet article à la section consacrée aux ordonnances préliminaires. UN ومضى قائلاً إنه مع ذلك يتفهم المخاوف التي أعرب عنها ممثلو المكسيك وشيلي وأسبانيا ويمكن أن يوافق على الاقتراح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1 والجملة الأخيرة في الفقرة 2 والاقتراح الأسباني الداعي إلى نقل المادة إلى الباب المتعلق بالأوامر الأوَّلية.
    18. M. ZHANG Yuquinq (Chine) appuie la proposition mexicaine. UN ١٨ - السيد زانغ يوجنغ )الصين(: قال إن وفده يؤيد الاقتراح المكسيكي.
    M. Uzelac (Croatie) dit que sa délégation hésite à accepter la proposition mexicaine. UN 29 - السيد أوزيلاك (كرواتيا): قال إن وفده يرفض قبول الاقتراح المكسيكي.
    Mme Perales Viscasillas (Espagne) fait savoir que sa délégation est favorable à la modification du paragraphe 2 de l'article 35 et qu'elle appuie la proposition mexicaine. UN 4 - السيدة بيراليس فيسكاسيلاس (أسبانيا): قالت إن وفدها يحبذ تعديل الفقرة 2 من المادة 35 ويؤيد الاقتراح المكسيكي.
    28. Des représentants de gouvernements ont qualifié la proposition mexicaine de contribution intéressante qui méritait un examen plus approfondi si elle facilitait le processus. UN 28- وأشار الممثلون الحكوميون إلى الاقتراح المكسيكي على أنه مساهمة جديرة بالاهتمام وتستدعي المزيد من النظر إذا كان من شأنه أن يساعد العملية.
    Le PrésidentRapporteur a dit qu'à la lumière des consultations qu'il avait menées avec d'autres délégations il considérait que la proposition mexicaine ferait l'objet de discussions intersessions. UN وقال الرئيس-المقرر إنه وفي ضوء المشاورات التي أجراها مع وفود أخرى، سيكون الاقتراح المكسيكي موضوع نقاش خلال فترة ما بين الدورتين.
    Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il considérera que le texte de l'alinéa a) du paragraphe 1) reste inchangé et que la proposition mexicaine concernant l'alinéa b) est adoptée. UN 46 - الرئيس: قال إنه ما لم يسمع أي اعتراض، فسوف يعتبر أنه ينبغي الإبقاء على نص الفقرة 1 (أ) دون تغيير وأنه ينبغي اعتماد الاقتراح المكسيكي فيما يتعلق بالفقرة 1 (ب).
    32. La Présidente demande si l'on est d'accord pour adopter la proposition mexicaine tendant à modifier le paragraphe 16 du rapport. UN 32 - الرئيسة: سألت إذا كانت هناك موافقة بشأن اعتماد اقتراح المكسيك بتعديل الفقرة 16 من التقرير.
    52. M. Jacquet (France) déclare que la proposition mexicaine viendrait contredire la position adoptée par le Groupe de travail après une réflexion approfondie; par conséquent, cette proposition ne devrait pas être examinée. UN 52 - السيد جاكيه (فرنسا): قال إن اقتراح المكسيك سيؤدي إلى عكس الموقف الذي اتخذه الفريق العامل بعد تفكير دقيق، ولذا ينبغي ألا ينظر فيه.
    29. Le PrésidentRapporteur a suggéré que la proposition mexicaine relative à la création d'un bureau soit inscrite à l'ordre du jour des consultations qu'il tiendrait pour préparer la prochaine session du Groupe de travail. UN 29- واقترح الرئيس - المقرر أن يدرج اقتراح المكسيك المتعلق بإنشاء مكتب في المشاورات التي سيجريها قصد التحضير لدورة الفريق العامل المقبلة.
    la proposition mexicaine élargirait son champ d'application à l'exécution des contrats et autres questions du même genre. UN وإن من شأن المقترح المكسيكي أن يوسع نطاقها ليشمل التنفيذ وجميع المسائل ذات الصلة اﻷخرى.
    Sa délégation tend à suivre la proposition mexicaine de supprimer le premier paragraphe et la dernière phrase du paragraphe 2, de ce fait laissant de côté les mesures provisoires et ne traitant que des ordonnances préliminaires. UN وقال إن وفده يميل إلى تأييد مقترح المكسيك الداعي إلى حذف الفقرة 1 والجملة الأخيرة من الفقرة 2، مما يعني استبعاد التدابير المؤقتة ومعالجة الأوامر الأولية وحدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus