"la prorogation du mandat de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • تمديد ولاية البعثة
        
    • تمديد ولاية بعثة
        
    • لتمديد ولاية البعثة
        
    • بتمديد ولاية البعثة
        
    • بتمديد ولاية بعثة
        
    • بتجديد ولاية بعثة
        
    • لتمديد بعثة
        
    • لتمديد ولاية بعثة
        
    • بتمديد الولاية
        
    • بتجديد ولاية البعثة للفترة
        
    • بتجديد ولاية البعثة لمدة سنة واحدة
        
    • وتمديد ولاية بعثة
        
    La mise en recouvrement de ce montant est subordonnée à la décision que prendra le Conseil de sécurité concernant la prorogation du mandat de la Mission. UN وقسمة هذه المبالغ رهن بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    La mise en recouvrement de ce montant dépend de la décision du Conseil de sécurité concernant la prorogation du mandat de la Mission. UN وقسمة هذين المبلغين مرهونة بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    Les membres du Conseil ont examiné la question de la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental (MINURSO). UN نظر أعضاء المجلس في مسألة تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Nous comptons fermement que la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) bénéficiera du plein appui du Conseil de sécurité aussi longtemps que les négociations se poursuivront. UN ولدينا كل الحق في أن نتوقع أن يؤيد مجلس اﻷمن تماما تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا طالما ظلت المفاوضات جارية.
    En tant que membre du groupe des Amis d'Haïti, nous avons nous aussi exprimé clairement notre appui à la prorogation du mandat de la Mission. UN ونحن، باعتبارنا عضوا في مجموعة أصدقاء هايتي، أعربنا أيضا عن تأييدنا الواضح لتمديد ولاية البعثة.
    La mise en recouvrement de ces montants dépendra de la décision que le Conseil de sécurité prendra à propos de la prorogation du mandat de la Mission. UN واقتسام هذا المبلغ مرهون بقرار المجلس بتمديد ولاية البعثة.
    En conséquence, le Secrétaire général a recommandé la prorogation du mandat de la Mission d'observation pour une nouvelle période de trois mois. UN ونتيجة لذلك أوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية بعثة المراقبين لفترة أخرى مدتها ثلاثة أشهر.
    La mise en recouvrement de ce montant est subordonnée à la décision que prendra le Conseil de sécurité concernant la prorogation du mandat de la Mission. UN وقسمة هذه المبالغ رهن بقرار مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    Compte tenu de la prorogation du mandat de la Mission, le montant prévu a été ramené à 6 000 dollars. UN بيد أنه خُفضت الاحتياجات إلى ٠٠٠ ٦ دولار في ضوء تمديد ولاية البعثة.
    Les montants supplémentaires figurant à cette rubrique résultent de la prorogation du mandat de la Mission. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية تحت هذا البند إلى تمديد ولاية البعثة.
    Des difficultés de procédures et les incertitudes qui pesaient sur la prorogation du mandat de la Mission ont retardé l'achat de ce matériel. UN وقد أرجئ شراء هذه البنود لصعوبات إجرائية وبسبب عدم التيقن من تمديد ولاية البعثة.
    L'Espagne, qui a toujours appuyé le plan de règlement, estime que la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) est indispensable. UN ومن ثم، فإن اسبانيا التي أيدت دوما خطة التسوية ترى أن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مسألة لا غنى عنها.
    Il rappelle aux parties que la prorogation du mandat de la Mission de vérification dépendra dans une large mesure des progrès accomplis de part et d'autre sur la voie des objectifs fixés par le Protocole de Lusaka. UN ويذكر المجلس الطرفين بأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا سيتوقف، إلى حد كبير، على ما يحرزه الطرفان من تقدم في تحقيق اﻷهداف التي حددها بروتوكول لوساكا.
    la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de l'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala (MINUGUA) contribuera à garantir une mise en oeuvre réussie de cet accord. UN وإن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا سيساعد على كفالة التنفيذ الناجح لذلك الاتفاق.
    Nous appuyons la prorogation du mandat de la Mission intégrée des Nations Unies au Timor-Leste pour 12 mois, ainsi que le processus de retrait progressif et de reconfiguration de la Mission. UN إننا نؤيد تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي لفترة 12 شهرا أخرى، فضلا عن تأييدنا لعملية الانسحاب التدريجي وإعادة تشكيل البعثة.
    Ils se sont en outre déclarés favorables à la prorogation du mandat de la Mission, si les autorités népalaises en faisaient la demande. UN وأعربوا عن استعدادهم أيضا لتمديد ولاية البعثة في حالة تقديم طلب بهذا الخصوص من جانب السلطات النيبالية.
    L'estimation des coûts correspondant à la prorogation du mandat de la Mission pour la période de trois mois et aux ajustements proposés dans le présent rapport sera soumise très prochainement à l'Assemblée générale. UN وسيتم قريبا عرض التكاليف المقدرة لتمديد ولاية البعثة لفترة ثلاثة أشهر إضافية والتعديلات المقترحة على الجمعية العامة. ملاحظات
    La mise en recouvrement de ces montants est subordonnée à la décision que prendra le Conseil de sécurité quant à la prorogation du mandat de la Mission. UN ويخضع تقدير هذه المبالغ إلى اتخاذ مجلس الأمن لقرار بتمديد ولاية البعثة.
    Je me propose de demander au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'autorisation d'utiliser les ressources prévues au budget dès que le Conseil se sera prononcé sur la recommandation que je formule au paragraphe 71 ci-après concernant la prorogation du mandat de la Mission. UN وإنني أعتزم التماس إذن اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باستخدام الموارد المخصصة في الميزانية بمجرد أن يتخذ المجلس قرارا بشأن توصيتي الواردة في الفقرة ٧١ أدناه بتمديد ولاية بعثة المراقبين.
    26. Décide d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala du 1er janvier au 31 décembre 2003 ; UN 26 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    Prévisions de dépenses au titre de la prorogation du mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie UN تقديرات التكاليف لتمديد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا
    Les membres du Conseil se sont largement prononcés en faveur de la prorogation du mandat de la Mission jusqu'en 2015, mettant en avant la nécessité non seulement de lutter contre l'épidémie d'Ebola, mais également de redoubler d'efforts pour aider le Gouvernement du Libéria à instituer une réforme en matière de sécurité et de droits de l'homme. UN وأبدى أعضاء المجلس دعما واسع النطاق لتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عام 2015، مشيرين إلى ضرورة ألا يقتصر الأمر على التصدّي لوباء الإيبولا، بل يجب أن يشمل أيضا تنشيط الجهود الرامية إلى دعم حكومة ليبريا في تنفيذ الإصلاحات في مجالي الأمن وحقوق الإنسان.
    Il convient toutefois de noter que toute dépense imputée sur les crédits ouverts au titre des missions politiques spéciales sera strictement liée à la prorogation du mandat de la Mission concernée. UN وتجدر الإشارة، مع ذلك، إلى أن أي نفقات تخصم من اعتمادات البعثات السياسية الخاصة مرهونة تماما بتمديد الولاية المعنية.
    19. Décide d'autoriser la prorogation du mandat de la Mission du 1er janvier au 31 décembre 2001; UN 19 - تقرر أن تأذن بتجديد ولاية البعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛
    Cette augmentation est aussi due à l'établissement de nouvelles missions de maintien de la paix au Kosovo, au Timor oriental, en Sierra Leone et en République démocratique du Congo ainsi qu'à la prorogation du mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA). UN وتعكس الزيادة أيضا إنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام في كوسوفو وتيمور الشرقية وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus